Réduire la production maximale de bromure de méthyle autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, afin que l'offre ne soit pas substantiellement supérieure à la demande entre 2010 et 2015. | UN | خفض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجـات المحلية الأساسية لكي لا يكون العرض أكبر بكثير من الطلب خلال الفترة من 2010 إلى 2015. |
Réduire la production maximale de bromure de méthyle autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, afin que l'offre ne soit pas substantiellement supérieure à la demande entre 2010 et 2015. | UN | 34 - خفض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجـات المحلية الأساسية لكي لا يكون العرض أكبر بكثير من الطلب خلال الفترة من 2010 إلى 2015. |
53. Il n'existe pas actuellement de procédure < < automatique > > permettant d'ajuster la production maximale de bromure de méthyle autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, afin de tenir compte de la diminution de la demande dans les pays en développement. | UN | 53 - لا يوجد حالياً أي إجراء " آلي " لتعديل الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية وذلك من أجل مراعاة انخفاض الطلب في البلدان النامية. |
Un réexamen de la production maximale de bromure de méthyle pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, en 2010 au plus tard, permettra aux Parties de l'ajuster afin de la stabiliser à un niveau suffisant pour répondre aux besoins des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 jusqu'en 2015; | UN | إنّ استعراض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية، في موعد لا يتجاوز 2010، سوف يتيح للأطراف تعديل مستوى هذه الكمية في حدود كافية لسدّ احتياجات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى غاية 2015؛ |
Le recours à la procédure d'ajustement du Protocole de Montréal dans le but de réduire la production maximale de bromure de méthyle pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux est conforme aux suggestions du groupe de contact qui s'est réuni en 2007 pour examiner la question du commerce nuisible de bromure de méthyle; | UN | استخدام إجراء التنقيح المنصوص عليه في البروتوكول لخفض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية هو أمر يتّسق مع مقترحات فريق الاتصال الذي اجتمع في عام 2007 للنظر في الاتّجار الضّار ببروميد الميثيل؛ |
Il n'existe pas actuellement de procédure < < automatique > > permettant d'ajuster la production maximale de bromure de méthyle autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, afin de tenir compte de la diminution de la demande dans les pays en développement. | UN | لا يوجد حالياً أي إجراء " آلي " لتعديل الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية وذلك من أجل مراعاة انخفاض الطلب في البلدان النامية. |
Un réexamen de la production maximale de bromure de méthyle pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, en 2010 au plus tard, permettra aux Parties de l'ajuster afin de la stabiliser à un niveau suffisant pour répondre aux besoins des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 jusqu'en 2015. | UN | 30 - إنّ استعراض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية، في موعد لا يتجاوز 2010، سوف يتيح للأطراف تعديل مستوى هذه الكمية في حدود كافية لسدّ احتياجات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى غاية 2015. |
Le recours à la procédure d'ajustement du Protocole de Montréal dans le but de réduire la production maximale de bromure de méthyle pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux est conforme aux suggestions du groupe de contact qui s'est réuni en 2007 pour examiner la question du commerce nuisible de bromure de méthyle. | UN | 32 - استخدام إجراء التنقيح المنصوص عليه في البروتوكول لخفض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية هو أمر يتّسق مع مقترحات فريق الاتصال الذي اجتمع في عام 2007 للنظر في الاتّجار الضّار ببروميد الميثيل. |
Nous proposons de ramener la production maximale de bromure de méthyle autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de 10 076 tonnes métriques par an à 5 038 tonnes métriques par an à compter du 1er janvier 2010 (c'est-à-dire 40 % de la production maximale de bromure de méthyle actuellement autorisée à cette fin) pour que l'offre de bromure de méthyle ne soit pas substantiellement supérieure à la demande. | UN | 29 - نقترح خفض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية من 076 10 إلى 038 5 طناً مترياً في السنة (أي ما يعادل 40 في المائة من الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية)، وذلك من أجل ضمان ألا يكون العرض أكبر بكثير من الطلب على هذه المادة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Nous proposons de ramener la production maximale de bromure de méthyle autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de 10 076 tonnes métriques par an à 5 038 tonnes métriques par an à compter du 1er janvier 2010 (c'est-à-dire 40 % de la production maximale de bromure de méthyle actuellement autorisée à cette fin) pour que l'offre de bromure de méthyle ne soit pas substantiellement supérieure à la demande; | UN | نقترح خفض الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية من 076 10 إلى 038 5 طناً مترياً في السنة (أي ما يعادل 40 في المائة من الكمية القصوى من بروميد الميثيل المسموح بإنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية)، وذلك من أجل ضمان ألا يكون العرض أكبر بكثير من الطلب على هذه المادة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010؛ |