ويكيبيديا

    "maximale de cinq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقصاها خمس
        
    • تصل إلى خمس
        
    • لا تتجاوز خمس
        
    • أقصاها خمسة
        
    • لا تزيد عن خمس
        
    L'article 106 traite de l'inceste puni d'une peine maximale de cinq ans de prison. UN تتناول المادة 106 سفاح المحارم، الذي يعاقَبُ عليه بالسجن مدة أقصاها خمس سنوات.
    Toute personne reconnue coupable de cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans, d'une amende ou des deux. UN وأي شخص يَثبُت ارتكابه للجريمة يُعاقب بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة مالية، أو بكلتيهما.
    L'autorisation de détenir une arme de poing ou une arme à feu automatique n'est accordée que pour une période maximale de cinq ans. UN وترخيص حيازة المسدسات والأسلحة النارية الآلية محددة بفترة زمنية أقصاها خمس سنوات.
    a) Les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux sont généralement nommés pour une période maximale de cinq ans, prorogeable ou renouvelable. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    Le paragraphe 4 de l'article 34 de la loi sur le commerce et les paiements internationaux prévoit une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans et la tentative est punie de la même peine. UN والعقوبة المفروضة بموجب الفقرة 4 من البند 34 من قانون التجارة الخارجية والمدفوعات الأجنبية هي الحبس لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Ceux qui participent à l'opération ou y contribuent encourent une peine de prison maximale de cinq ans. UN ويعاقب الأشخاص الذين يشاركون أو يساعدون في هذه العملية بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Congé sans solde d'une durée maximale de cinq ans pour la femme qui accompagne son conjoint à l'étranger ou dans une autre région du Soudan; UN إجازة بدون مرتب في حالة مرافقة الزوج خارج أو داخل السودان لمدة لا تتجاوز خمس سنوات؛
    À Port Loko, par exemple, le tribunal de première instance se réunit une fois tous les huit mois pour une durée maximale de cinq jours. UN ففي بورت لوكو مثلا، تعقد المحكمة العليا جلساتها مرة كل ثمانية أشهر لمدة أقصاها خمسة أيام.
    À l'heure actuelle les femmes adultes qui sont forcées de subir des mutilations génitales féminines ont le droit, en vertu du code pénal, d'accuser les auteurs de ces mutilations de délit d'agression qui entraîne une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement. UN وفي الوقت الراهن فإن المرأة البالغ التي تتعرض قسراً لهذه العملية تلجأ بموجب قانون العقوبات إلى اتهام مرتكبيها بجريمة الاعتداء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تزيد عن خمس سنوات.
    Si les engagements non liquidés peuvent être reportés pendant une période maximale de cinq ans, l'incidence élevée des annulations d'engagements des exercices antérieurs peut signifier que les dépenses des exercices précédents ont été surestimées. UN ومع أنه يجوز ترحيل الالتزامات غير المصفاة لمدة أقصاها خمس سنوات، فإن تكرار عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة قد يدل على وجود مبالغة ظاهرية في تقدير النفقات على مدى السنوات.
    La Conférence des Parties peut, sur la demande de cette Partie, décider de proroger la date d'expiration d'une dérogation spécifique pour une période maximale de cinq ans. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمدد موعد انتهاء إعفاء معين، بناء على طلب الطرف المعني، لفترة أقصاها خمس سنوات.
    Les deux variantes prévoyaient une durée de validité maximale de cinq ans et mentionnaient la possibilité pour la lettre de garantie de cesser d'exercer ses effets avec la présentation d'un document attestant la survenance de tel ou tel événement spécifié. UN وينص كلا البديلين على فترة أقصاها خمس سنوات بشأن فترة الصلاحية، ويشيران إلى إمكانية وقف نفاذ المفعول عن طريق تقديم وثيقة تتعلق بوقوع حدث مسبب للانقضاء.
    Le fait d’être actif au sein d‘une organisation terroriste est passible de 20 ans de prison; l’adhésion à une telle organisation emporte une peine maximale de cinq ans de prison. UN ويعاقب على النشاط ضمن منظمة إرهابية بالسجن عشرين سنة؛ ويعاقب على الاشتراك في عضوية مثل هذه المنظمة بعقوبة أقصاها خمس سنوات سجن.
    La réadaptation doit être aussi courte que possible et les allocations sont accordées pour une durée maximale de cinq ans. UN 250- ويجب أن تكون مرحلة إعادة التأهيل قصيرة قدر الإمكان ولا تُدفع إعانات إعادة التأهيل إلا لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Les étrangers doivent également être en possession d'un visa valide délivré par les autorités compétentes. Toute infraction à ces dispositions emporte une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de cinq ans ou une amende, ou les deux. UN وفي حالة الأجانب، ينبغي أيضا أن تتضمن وثائق السفر تأشيرة صالحة تصدرها السلطات المختصة؛ ويعاقب على انتهاك هذه الأحكام بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات أو بغرامة أو يكلتا العقوبتين.
    a) Les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux sont généralement nommés pour une période maximale de cinq ans, prorogeable ou renouvelable. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    Sauf peine plus grave prévue par la loi, le coupable est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté d'une durée maximale de cinq ans, ou des deux. UN وما لم تخضع المسألة لعقوبة أشد ينص عليها القانون في حالات أخرى، يجوز الحكم بدفع غرامات أو بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات، أو كليهما.
    a) Les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux sont généralement nommés pour une période maximale de cinq ans, prorogeable ou renouvelable. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    La loi de 1991 ayant une durée d'application maximale de cinq ans, comme les anciennes lois portant des dispositions d'urgence, elle doit être renouvelée chaque année par le Parlement et faire l'objet périodiquement d'un réexamen par un rapporteur indépendant dont les rapports sont rendus publics. UN ويعتبر قانون عام ١٩٩١ ساري المفعول لفترة لا تتجاوز خمس سنوات، وهو يخضع، شأن قوانين الطوارئ السابقة، إلى تجديد سنوي يقره البرلمان وإلى استعراض منتظم يجريه مستعرض مستقل تنشر تقاريره.
    1) Le blanchiment de ressources financières ou d'autres biens d'origine criminelle est puni d'une peine privative de liberté d'une durée maximale de cinq ans, ou d'une amende n'excédant pas 150 fois le salaire mensuel minimum, assortie ou non de la confiscation des biens; UN تكون العقوبة المنطبقة هي الحرمان من الحرية لفترة لا تتجاوز خمس سنوات، أو غرامة لا تتجاوز مائة وخمسين مرة مقدار الحد الأدنى للأجر الشهري، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرتها.
    Par le passé, quelques-unes de ces juridictions coutumières ont condamné les auteurs d'infractions qui auraient été punissables d'une peine maximale de cinq ans devant les juridictions malgaches officielles à la peine capitale, mais ces condamnations, prononcées dans les villages, ne sont plus autorisées en vertu du nouveau Code pénal. UN وكانت بعض الهيئات القضائية التقليدية قد أصدرت في السابق أحكاما بالإعدام على ارتكاب جرائم معينة يعاقَب عليها عادة في المحاكم العادية بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات، لكن هذا النوع من الأحكام القضائية القروية لم يعد مسموحا به بموجب القانون الجنائي الجديد.
    Congé d'adoption - la mère adoptive ou le père adoptif peuvent se prévaloir d'un congé d'adoption payé d'une durée maximale de cinq semaines à compter du jour où ils assument la garde de l'enfant. UN :: إجازة التبني - يمكن للأم المتبنية أو الأب المتبني أن يتيح نفسه لإجازة تبن مدفوعة الأجر أقصاها خمسة أسابيع، تبدأ من اليوم الذي تنقل فيه الوصاية على الطفل إليهما.
    En outre, quiconque tente de persuader un membre de la Force de défense de s'engager comme mercenaire à titre permanent ou à titre temporaire et est convaincu d'infraction audit article, sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 rand, ou d'une peine de prison d'une durée maximale de cinq ans, ou des deux. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن أي شخص يحاول التأثير على فرد من أفراد قوة الدفاع بأن " يلزم نفسه بالعمل أو تقديم الخدمة كمرتزق " ، سيكون معرضا، في حالة إدانته باﻹخلال بموجب هذه الفقرة من المادة، لغرامة لا تزيد عن ٠٠٠ ١٠ راند أو للسجن لفترة لا تزيد عن خمس سنوات أو للعقوبتين معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد