ويكيبيديا

    "me concerne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من شأني
        
    • يخصني
        
    • يتعلق بي
        
    • انا قلق
        
    • قلقي
        
    • حد علمي
        
    • علاقة بي
        
    • بقدر تعلق الأمر بي
        
    • أنا قلق
        
    • يقلقني
        
    • يهمّني
        
    • أنا مهتم
        
    • ناحيتي
        
    • يخصّني
        
    • عنيّ
        
    On est chez moi, ici. Tout me concerne. Ça veut dire... Open Subtitles الآن, هذه أملاكي لذا هذا من شأني, مما يعني..
    Je suis désolée pour ta perte, mais quelque soit la douleur que ça te fasse ça ne me concerne pas Open Subtitles أسفة لخسارتك ولكن أياً يكن ما يظهره حزنك الآن فهذا لا يخصني
    On a une politique contre le harcèlement qui me concerne directement, alors soyez gentils, avec moi. Open Subtitles و كذلك نملك قانوناً صارماً يمنع التنمر و يتعلق بي بشكل مباشر لهذا كونوا لطيفين معي
    Plus il y en a mieux c'est, en ce qui me concerne. Open Subtitles حسنا، كلما كان ذلك أكثر فإنه أفضل، بقدر ما انا قلق
    Mais en ce qui me concerne, certaines choses sont impardonnables. Open Subtitles ، لكن بقدر قلقي هُناك بعض الأشياء لا يُمكن الصفح عنها
    En ce qui me concerne, ils sont innocents jusqu'à ce que d'autres se montrent plus adorables. Open Subtitles إنهما بريئان على حد علمي حتى يثبت أن هناك من هو أوسم منهما
    Seulement si. Parce qu'être en attente avec le D.M.V. me concerne, Open Subtitles في الحقيقة له علاقة , لأن كونك على الانتظار , مع مصلحة القيادة له علاقة بي
    En ce qui me concerne, nous avons tous un 6e sens. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي, أصبح لدينا جميعاً حاسة سادسة
    En ce qui me concerne, tous ces tarés devraient être tués un par un. Open Subtitles حتى الآن أنا قلق كل هؤلاء المعاتيه يجب أن يكونوا كذلك
    Mais si ça me concerne pas, tout va bien, on en revient aux affaires courantes. Open Subtitles ليس هذا من شأني إذن إنه شأنك كالعادة أتود أن تأكل شيئا؟
    Pour vous signaler que l'utilisation des fonds de la Union Pacific pour des spéculations personnelles me concerne grandement. Open Subtitles أنا هُنا لكي أُخبركَ بأنّ سرقة أموال السكّة الحديديّة للمضاربة الشخصيّة هذا من شأني
    Que vous soyez d'accord ou pas vous savez exactement en quoi ça me concerne Open Subtitles سواء أحببتَ الأمر أم كرهتَه، إنّكَ تعلم بالضّبط سبب كون الأمر من شأني.
    Si vous entendez ou voyez quoi que ce soit qui me concerne, j'apprécierais vraiment que vous m'en fassiez part. Open Subtitles بالواقع، إذا سمعتِ أيّ شيء في مكتبه، يخصني أو يخص عمليّ، سأكون شاكراً أن تشاركني إياه معي، أقدر ذلك.
    Bien que d'une certaine manière ça me concerne, j'ai peur de ne pouvoir deviner. Open Subtitles وفي أمر ما يخصني أخشى أنني لا استطيع التخمين
    En ce qui me concerne, tu peux avoir toutes les femmes que tu veux. Open Subtitles طالما الامر يتعلق بي فيمكنك اخذ اي مراءة تريدها
    Mannequin pour homme est plus qu'une forme ultime d'expression de soi en ce qui me concerne. Open Subtitles عارض أزياء الشكل النهائي من في التعبير الذات بقدر ما انا قلق
    Cela ne me concerne pas si sa vie est sens dessus-dessous. Open Subtitles ليس من قلقي إذا تحولت حياته رأساً على عقب وجه
    En ce qui me concerne cet argent est toujours investi. Open Subtitles على حد علمي يجب استمرار تشغيل ذلك المبلغ.
    Ça ne me concerne plus. Open Subtitles لَيْسَ لهُ علاقة بي
    En ce qui me concerne, je suis en guerre. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي يا دكتور فأننا في حرب
    En ce qui me concerne, vous êtres une trésorerie mobile. Open Subtitles بقدر ما أنا قلق ، انتٍ مجرد خزانة سندات عابرة
    Oui, et peu importe ce qui lui est arrivé après ça, ça ne me concerne pas. Open Subtitles نعم ، ومهما حدث له بعد ذلك فهذا ليس ما يقلقني
    En ce qui me concerne, tu peux rester le plus loin possible de nous deux. Open Subtitles و ما يهمّني هو أنْ تبقى بعيداً عن كِلينا
    En ce qui me concerne, l'eau peut bien rester dans son coin et on n'a qu'à laisser couler. Open Subtitles بحجم ما أنا مهتم بذلك ممكن أن يبقى فى الركن ويفكر فى شئونه الخاصه
    Je ne peux pas parler pour mon époux, mais en ce qui me concerne, c'est vrai. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن زوجي, لكن من ناحيتي هذا صحيح
    Ce que vous faites me concerne ? Open Subtitles لا أفترض أنّ ما تعمل عليه هُناك يخصّني.
    Malheureusement, je ne peux rien vous assurer en ce qui me concerne. Open Subtitles لسوء الحظ، أنا لا أستطيع إعطائك نفس التأمين عنيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد