ويكيبيديا

    "me consulter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استشارتي
        
    • إستشارتي
        
    • إسْتِشارتي
        
    • مشاورتي
        
    • مشورتي
        
    • تستشيرني
        
    • أستشارتي
        
    • أن يستشيرنى
        
    • أن تستشيروني
        
    Mais tu ne feras plus jamais rien sans me consulter d'abord, car toi et moi ne sommes pas égaux. Open Subtitles ولكنك لن تفعل شيئًا قط دون استشارتي أولاً، لأن أنا وأنتَ لسنا متساوين.
    J'aurais laisser couler que tu espionnes Henry sans me consulter d'abord. Open Subtitles كنت لن اهتم بمراقبتك لهنري دون استشارتي اولا
    Maman, tu ne peux pas continuer à prendre des décisions sans me consulter avant. Open Subtitles لا يمكنكِ إتخاذ قرارت يا أمي من غير إستشارتي أولاً
    Attendez, Peter, tu as fait un choix sans me consulter? Open Subtitles أنتظر أنتظر بيتر. هل أعتمدت هذا مندون إستشارتي. ؟
    Il vous a fait des promesses, sans me consulter au préalable. Open Subtitles هو مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يَجْعلَ أيّ وعود قبل الأوان. لَيسَ بدون إسْتِشارتي.
    Tu as utilisé une nouvelle machine sur un patient sans me consulter avant. Open Subtitles قمت بتجربة جهازٍ جديد على أحد المرضى دون مشاورتي
    Vous l'avez fait sans me le montrer ni me consulter, ou mes associés. Open Subtitles عرصت إعلاناً بدون أخذ مشورتي حتى! بدون التشاور معي ومع شركائي أولاً!
    C'est vraiment trop te demander de me consulter avant de prendre une grande décision ? Open Subtitles هل حقاً ما أطلبه كثير , بأن تستشيرني قبل أن تتخذ قرارات هامة
    Non, mais tu l'as vu en premier et t'as mis ton nom sur mes mots sans même me consulter. Open Subtitles لا , لكنك علمت كيف تضع اسمك في كلماتي من دون استشارتي
    On est censé me consulter sur toute la partie artistique. Open Subtitles مما يعني أنه لا يجب حدوث شيء خلاق بدون استشارتي
    Dorrit, tu ne peux pas emmener d'animaux dans cette maison sans me consulter. Open Subtitles دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات بهذا المنزل بدون استشارتي
    Dorrit, tu ne peux pas emmener d'animaux dans cette maison sans me consulter. Open Subtitles دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات بهذا المنزل بدون استشارتي
    L'année prochaine, il ne prendra aucune décision sans me consulter. Open Subtitles بعد سنة من الآن لن يتخذ قراراً واحداً دون استشارتي
    Je vais vous dire, les dieux auraient dû me consulter avant de créer quoi que ce soit. Open Subtitles كان يجدر بالآلهات استشارتي قبل خلقهم لأيّ شيء
    Vous auriez pu au moins me consulter avant d'utiliser mon prénom pour amuser la galerie. Open Subtitles أعتقد أنه كان يمكنك إستشارتي قبل إستخدام إسمي الرائع للترفيه الشعبي.
    Il aime bien me consulter avant de prendre une décision importante. Open Subtitles يريد إستشارتي قبل أخذ قرارات رياضية هامة
    Tu aurais vraiment dû me consulter à ce sujet, Roy. Open Subtitles لقد كان عليك فعلاً إستشارتي (في هذا (روي
    Tu prends beaucoup de décisions sans me consulter. Open Subtitles أنت تقوم بالكثير مِنْ القراراتِ بدون إسْتِشارتي
    J'essaie toujours de comprendre pourquoi vous avez acheté tout ça sans me consulter. Open Subtitles وسنحقق الربح في أي وقت لازلت أحاول إستيعاب حقيقة أنكِ إشتريتِ كل ذلك الخمر بدون مشاورتي
    Tu achètes un ranch sans me consulter. Open Subtitles تشتري مزرعة دون مشورتي
    À l'avenir, t'as intérêt à me consulter avant. Open Subtitles في المرة القادمة قبل اتخاذ اي قرار من الأفضل أن تستشيرني أولاً
    Ne lui envoie pas de bonbons sans me consulter, compris ? Open Subtitles هم, اتمنى بأن لا ترسل اليها .الحلوى بدون أستشارتي
    Mikhi l'a fait sans me consulter. Open Subtitles ميكى فعلها بدون أن يستشيرنى
    Tu as abordé un de mes agents sans me consulter. Open Subtitles لقد تقربتم إلى واحد من أعواني دون أن تستشيروني أوّلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد