ويكيبيديا

    "me demander" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسألني
        
    • أتساءل
        
    • سؤالي
        
    • أتسائل
        
    • تطلب مني
        
    • تسأليني
        
    • تسأل
        
    • يسألني
        
    • لتسألني
        
    • سألني
        
    • تسألينني
        
    • أسأل نفسي
        
    • اتسائل
        
    • بسؤالي
        
    • تسألنى
        
    J'étais pas sûr d'être invité parce que t'arrêtes pas de me demander mon avis et ensuite fait exactement le contraire. Open Subtitles لم أكن متأكد حتى أنني مدعو لانك دائماً تسألني عن رأيي ومن ثم تفعل العكس تماماً
    Je ne veux pas que vous l'emmeniez où que ce soit sans me demander. Open Subtitles لا أود أن تأخذه إلى أيّ مكان من دون أن تسألني.
    Tout ses sentiments sont de retour et je ne peux arrêter de me demander si tu les ressens aussi. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    Pourquoi tu continues de me demander de revoir mes conclusions ? Open Subtitles لماذا تستمر في سؤالي حول مدى صحة استنتاجاتي ؟
    Mais j'ai commencé à me demander, si quelque chose allait t'arrêter. Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    Tu ne pourrais pas juste me demander d'aller voir un film avec toi ? Open Subtitles ألم تستطيع أن تطلب مني فحسب مرافقتك للذهاب للسينما بالأسبوع المقبل؟
    Si vous utilisez ma maison comme votre propre Hotel Ritz, vous devriez me demander la permission à moi seule. Open Subtitles اذا كنتِ سوف تجعلين منزلي فندق ريتز كارلتون الخاص بك فيجب عليك ان تسأليني مباشره
    Je veux dire, pourquoi ne pas me demander si je sais qui l'a fait ? Open Subtitles أعني لِمَ لَم تسألني قط إن كنت أعلم من الذي إرتكب الجريمة؟
    Désolé. Il y a quelque chose d'autre que vous vouliez me demander ? Non. Open Subtitles أنا آسفه هل هناك شئ آخر تريد أن تسألني بشأنه ؟
    Je venais de sortir de l'Armée, et tu sais, quand on s'est mariés, elle est tombée enceinte sans même me demander. Open Subtitles كنت قد غادرت الجيش وحسب و كما تعلمين وعندما تزوجنا أولاً ذهبت وحملت ولم تسألني أبداً حتّى
    Je commence à me demander si tout ce que vous faites est votre décision. Open Subtitles بدأت أتساءل إذا أي شيئء قمت به لم يكن من اختيارك
    Il m'arrive de me demander ce que je fais là. Open Subtitles أتساءل ما الذي أفعله هنا، في بعض الأحيان؟
    Tu n'arrêtes pas de me demander comment je suis sortie d'ici. Open Subtitles حسناً، أنت تستمر في سؤالي كيف خرجت من هنا
    S'il y a quelque chose que vous voulez me demander, allez-y. Open Subtitles لو كان هناكَ أيّ شيءٍ تودّين سؤالي عنه، فتفضّلي
    Ce qui m'amène a me demander ce qui a pu l'être, à part ça. Open Subtitles أجل الأمر الذي يجعلني أتسائل عن الأشياء الأخرى غير تلك الصورة
    C'est pas cool de me demander de faire ce truc avec toi, mec ! Open Subtitles ليس لطيفًا أن تطلب مني فعل تلك الأمور معك يا رجل
    Vous allez me demander de trahir le père de mon enfant ? Open Subtitles هل هذا الجزء الذي تسأليني فيه ان انقلب ضد والد طفلتي ؟
    C'est comme mettre le feu à ma maison et me demander si j'ai trop chaud. Open Subtitles نوع ما مثل وضع النار في بيتي ثم تسأل إذا كان دافئ جدا.
    Ed, si vous comptez me demander des conseils sur le sexe payez-moi un verre de vin d'abord. Open Subtitles إد، إذا كنت ستعمل يسألني النصيحة الجنس، يرجى تشتري لي كأسا من النبيذ أولا.
    Il y avait un temps où tu serais venu me demander ce que tu devais faire. Open Subtitles كان هنالكَ وقتُ تأتي فيه لتسألني عمّا عليكَ فعله
    Cet elliptique là-bas vient de me demander le deuxième prénom de ma mère. Open Subtitles ذلك الجهاز البيضاوي بالخلف سألني اسم والدتي قبل زواجها
    Mais je ne devrais pas avoir une idée de ce que vous allez me demander? Open Subtitles لكن أليس من المفترض أن أخذ فكرة عما تنوين أن تسألينني فيه؟
    Tu sais, j'ai du me demander si j'avais évolué, pourquoi ça m'a fait si mal de te voir l'embrasser ? Open Subtitles تعلمين يجب ان أسأل نفسي اذا كنت تجاوزتك لماذا انجرحت عندما رأيت زيتا تقبلك
    Je commence à me demander où est passé ta loyauté, Vernon. Open Subtitles لقد بدأت اتسائل الى من يكون ولائك , فيرنون
    Tu peux me demander des choses sur ma vie personnelle mais moi non ? Open Subtitles بالطبع، لابأس لك بسؤالي عن حياتي الشخصية لكن لايمكنك التحكم بي
    Attendez. Il n'y a rien d'autre que vous souhaitiez me demander? Open Subtitles ألا يوجد أى شىء آخر تريد أن تسألنى إياه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد