Et vous me dites qu'il y a un immeuble plus grand que tous ceux-là? | Open Subtitles | وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟ |
Donc je ne suis supposée croire que ce que vous me dites maintenant ? | Open Subtitles | لذا من المفترض فقط أن أصدق كل ما تخبرني به الآن؟ |
Si vous ne me dites pas comment ça entre, je ne peux pas l'intercepter. | Open Subtitles | اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر |
Je ne sais rien au sujet de vous exceptez pour ce que vous me dites. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي شيء عن لك إلا ما كنت تقول لي. |
Oh non, ne me dites pas que vous non plus n'aimez pas supposer ... | Open Subtitles | من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك |
Je devrais vous croire, mais vous ne me dites rien. | Open Subtitles | أنتى تريدينى أن أصدقك ولكنك لا تخبرنى شئ |
Ne me dites pas que c'est important, je connais les enjeux. | Open Subtitles | لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور |
Pourquoi vous me dites pas la réponse, comme ça je la répète, et vous me collez un bon point sur le front ? | Open Subtitles | لم فقط لا تخبرني ما هي الإجابة و سأقوم بتكرارها عليك ثم يمكنك وضع نجمة ذهبية على جبهتي؟ |
Maintenant, vous me dites que quand il a besoin de moi, | Open Subtitles | والأن تخبرني, في الوقت الذي يحتاج هو فيه مساعدتي |
Vous savez quoi, je pars avec vous si vous me dites une chose que vous avez apprise sur moi ce soir. | Open Subtitles | اقول لكم ما، سأذهب معك إذا كنت تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا تعلمته حول لي هذه الليلة. |
Vous me dites que 50 000 $ font une différence pour le centre ? | Open Subtitles | إنتظر، هل تخبرني أن هذه الـ 50000 دولار ستُشكل فرقاً كبيراً للمكتب؟ |
Ne me dites pas que vous avez oublié ça. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تفتقد ذلك الأحمق المعتز بنفسه. |
Vous me dites que vous n'êtes pas au courant d'autres sources de revenu aprés avoir travaillé aussi longtemps pour moi? | Open Subtitles | هل تخبريني أنك غير مدركة لمصدر الدخل الآخر بعد كل الفترة التي عملت بها معي ؟ |
Vous me dites où vous avez eu ce cocktail de plaquettes sanguines ou j'obtiens de l'INS qu'ils vous réservent un siège sur le prochain vol à destination de Pyongyang. | Open Subtitles | أقترح بأن تخبريني بصفيحة دمك الأصلية أو سأتأكد بأن الـ آي إن إس تحجز لك مقعد بنافذة على الرحلة القادمة لـ بيونج يانج |
Vous me dites de me prosterner comme un chien devant vous. | Open Subtitles | كنت تقول لي أن الركوع مثل كلب قبل. أنت تعرف كيف الإذلال هذا؟ |
J'en doute, mais si vous me dites que vous aimez le whisky, je vous épouse. | Open Subtitles | أنا أشك في ذلك، ولكن لا يزال، تقول لي تحب ويسكي، وأنا سوف الزواج منك. |
Vous n'avez pas le droit de tirer j'ai besoin du juge il a une arme pointée, Ne me dites pas comment faire mon travail | Open Subtitles | ليس لديك الحق لتطلق النار أريد القاضي يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً لا تقل لي كيف أقوم بعملي |
Ne me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez. | Open Subtitles | لا تقل لي ما تظن، يا كين، قل لي ما تعرف |
Ne me dites rien que je ne peux pas entendre. | Open Subtitles | لا تخبرنى بأى شىء أخر لا أتحمل سماعه |
Et ne me dites pas que je trouverai quelque chose qui m'intéresse tout autant. | Open Subtitles | ولا تقولي لي انني سأجد شيئا سأهتم به بنفس القدر |
Ok, de vous à moi, vous me dites que cette fille est vivante, et je suis tenté de vous croire. | Open Subtitles | حسن ، لدي تاريخ معك ، تخبرينني أن الفتاه ما زالت حية وقد بدأت أتشوق لتصديقك |
Vous me dites que je n'ai pas eu d'opération à cause de pépins techniques ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أنّني لم أقم بالعمليّة الجراحيّة بسبب بعض الأعطال ؟ |
Ne me dites pas que vous vous êtes séparé du meilleur échantillon. | Open Subtitles | من فضلك لا تُخبرني أنك قُمت بتوزيع أفضل العينات لدينا |
Ce que vous me dites, c'est que j'ai affaire à un homme très dangereux. Non. | Open Subtitles | إذاً، ما تود إخباري بي بأنني أتعامل مع رجل خطير للغاية. |
Ne me dites pas qu'ils sont encore à essayer pour construire l'usine sur ce site? | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنهم لا يزالون يسعون لبناء المصنع على هذا الموقع؟ |
Ou vous jouez votre as dans la manche et me dites la vérité. | Open Subtitles | او ترمين ورقة الآس خاصتك بعيداً و تخبرينى الحقيقة |
C'est normalement là où vous me dites que je dois me concentrer. | Open Subtitles | عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل |
Ne me dites pas que vous ne connaissez pas Led Zep. | Open Subtitles | لا تخبروني يا رفاق أنكم لم تحصلوا على تلميح |
Ne me dites pas ce qui est nécessaire, faites ce que je vous dis. | Open Subtitles | لا تقول لى ما هو ضرورى, فقط اعمل ما اقوله لك. |