Ça me fait penser... je peux enfin les envoyer. | Open Subtitles | نعم، هذا يذكرني يمكنني إرسال هذه الرسائل رسمياً |
Ça me fait penser, si vous la voyez dans les gradins, saluez-la, s'il vous plaît. | Open Subtitles | إن ذلك يذكرني لأن اقول إن رأيتموها وجهوا لها تحية |
Ce qui me fait penser... Tu ne m'as pas encore parrainé. | Open Subtitles | " وهذا يذكرني عليك أن تقوم برعايتي " زاكري |
"Ça me fait penser que je dois passer au pressing." | Open Subtitles | هذا يذكّرني بأنّ لديّ" "ملابس جافة عليّ جمعها |
Si je dis : "Je ne peux pas me masturber, parce que ça me fait penser à ma mère", les gens se moquent de moi. | Open Subtitles | لذلك عندما أقول أنني لا أستطيع الإستمناء لأنه يجعلني أفكر بوالدتي الناس يضحكون عليك |
Les vents de la tornade ralentissent et sa température est en baisse, ce qui me fait penser la glace de Bonne a été levée dans le twister ainsi que ses Cabe. | Open Subtitles | رياح الاعصار في وتباطؤ ودرجة الحرارة ينخفض، مما يجعلني أعتقد تم رفع كريم سعيد حيز الاعصار |
Ça me fait penser au lycée. | Open Subtitles | أتعلمون، هذا يذكرني بأيام المدرسة الثانوية أكنت تعمل بمطعم؟ |
C'est bizarre, mais Ravi me fait penser à lui. | Open Subtitles | كما تعلمون، هو نوع غريب، لكن رافي يذكرني له قليلا. |
Tiens, ça me fait penser. Comment va Sally ? Ouais ! | Open Subtitles | ويحك ، هذا يذكرني كيف حال سالي؟ ما خطبك يا رجل؟ |
Mais quand vous faites quelque chose qui me fait penser que vous tenez vraiment à moi, vous faites autre chose qui me rappelle que vous en êtes tout bonnement incapable. | Open Subtitles | لكن في كل مرة كنت تفعل شيئا أن يجعلني أفكر كنت حقا، تفعل شيئا آخر أن يذكرني |
Il me fait penser à nous. | Open Subtitles | هو يذكرني بنا. ليس لديه أحدٌ يمرح معه ويغضب سريعًا. |
Oui, on était en train de naviguer sur les ailes du vent. ce qui me fait penser... la nuit dernière, j'ai fait le plus doux des rêves. | Open Subtitles | نعم، نحن نبحر على اجنحة الرياح وهذا يذكرني باجمل حلم رأيته الليلة الماضية |
Parce que statistiquement, je serai mort 15 ans avant toi, ce qui me fait penser, que je veux être brûlé sur un bateau en mer. | Open Subtitles | ..لأنه إحصائياً سأكون ميتا قبل 15 سنة قبل مماتك والذي يذكرني , أريد أن يحرق جثماني في قارب بالبحر |
Ça me fait penser à cette blague que mon père m'avait raconté une fois. | Open Subtitles | هذا يذكرني بنكته أخبرني بها والدي ذات مرة. |
Ça me fait penser... | Open Subtitles | ثم قد نخرج أو شيء ما وهذا يذكّرني |
Non, ça me fait penser que c'est personnel. | Open Subtitles | لا، هذا يجعلني أعتقد بأنها أموراً شخصية. |
Toute cette histoire de marins, ça me fait penser à lui. | Open Subtitles | كل هذه الاشياء عن البحارة ذكرتني به |
La façon dont tu poses la question me fait penser que tu ne croies pas que ça soit une bonne idée. | Open Subtitles | طريقة سألك للسؤال يجعلني أظن أنك لا تظنين بأنّه أمرٌ جيد |
Sa structure chimique me fait penser à un vieil engrais expérimental. | Open Subtitles | تركيبها الكيميائى يذكرنى نوعا ما ب اسمدة تحت التجريب |
Ça me fait penser que j'ai besoin de nouvelles bottines. | Open Subtitles | ولكن هذه المحادثة تذكرني انني احتاج لجزمة جديدة |
On a plutôt passé un bon moment aujourd'hui, ce qui me fait penser qu'il y a peut-être toujours de l'espoir. | Open Subtitles | لقد استمتعنا بوقتنا نوعًا ما اليوم، والذي جعلني أفكّر أنه لعلّه ثمّة أملُ لنا. |
Tu vois, ça... ça me fait penser à ce... à ce fermier, Okun. | Open Subtitles | ... تعرف هذا المنظر يُذكرني بتلك المزرعة في اوكون |
Ça me fait penser. | Open Subtitles | انصت، هذا يُذكّرني. |
Cela me fait penser que si j'essaye dure et ai vraiment confiance en moi, je peux réaliser mes rêves. | Open Subtitles | ذلك جعلني أفكر ملياً أنني لو أمنت بقدراتي فبإمكاني تحقيق ما أصبو إليه |
Ouais, ce qui me fait penser, que cette ville a des tonnes de propriétés en bord de mer pas chères, mais quand j'ai commencé à me renseigner sur les prix des assurances, c'était genre Whew! | Open Subtitles | ... اجل , مما جعلني افكر . بأن هذه البلدة بها الأطنان من العقارات الساحلية الرخيصة . ثم نضرت الي كلفة التأمين المحلية |
Ça me fait penser que je suis peut-être un peu fermé, et ce n'est pas la meilleure façon de commencer notre vie ensemble. | Open Subtitles | ذلك دعاني للتفكير .. ربما أنا مغلقة قليلاً وهذه ليست الطريقة الأفضل لنا |
Ca me fait penser que Rita ne doit pas mettre de spray pour cheveux à votre truc. | Open Subtitles | الذي يُذكّرُني الذي ريتا يَجِبُ أَنْ لا تَلْبسَ أيّ رذاذ شَعرِ في هذا الشيءِ. |