ويكيبيديا

    "me garder" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبقائي
        
    • حبسي
        
    • تبقيني
        
    • يبقيني
        
    • ابقائي
        
    • لتبقيني
        
    • تبقني
        
    • لإبقائي
        
    • أبقائي
        
    • الإحتفاظ بي
        
    • احتجازي
        
    • أن تحبسني
        
    • إبقائى
        
    • إحتجازي
        
    • تظل معي
        
    Je suis partiale. Vous ne pouvez pas me garder comme reporter. Open Subtitles انحيازي واضح, لا يجب إبقائي كمراسلة على أية حال
    Tu vas vraiment me garder ici à cause d'un soutien-gorge ? Non. Open Subtitles بجدية هل أنت تريد حبسي هنا لأنني أرتدي هذه الصدرية الغبية ؟
    me garder occupé, tenir mon esprit loin de tout ça. Open Subtitles تبقيني منشغلاً، تبعد عقلي عن التفكير بتلك الأمور
    Je refuse de te laisser toi ou n'importe qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon. Open Subtitles أرفض تركك أو أي أحد آخر يبقيني خارج ناديك المزيف.
    Je comprends que tu... tu veux me garder en sécurité, et que nous fiancé pourrait changer le futur. Open Subtitles تريد ابقائي بأمان وخطوبتنا قد تغير المستقبل
    Je suis la depuis 10 minutes et t'es la à jouer avec tes couteaux pour me garder loin de toi. Open Subtitles أنا هنا منذ 10 دقائق وأنت تلعبين بالسكاكين لتبقيني بعيدة
    Mais c'était surtout pour me garder loin de ses affaires. Open Subtitles ولكن في الغالب كانت تبقني بعيدة عن شعرها
    A-t-elle signé un pacte de secret de famille pour me garder cachée aussi ? Open Subtitles هل وقعت على ميثاق عائلي سري لإبقائي جاهله أيضاً؟
    Si tu veux les gens qui sont réellement responsables, tu dois me garder en vie. Open Subtitles إن كنتِ تريدين الناس المسؤولين عن هذا حقاً عليكِ أبقائي حياً
    Tu es celui qui était prêt à aller en prison pour me garder hors de ça. Open Subtitles أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع
    Tu sais que tu ne pourras pas me garder indéfiniment. Open Subtitles تعلمين أنك لا تستطيعين إبقائي هكذا لفترة أطول
    Ce qui est marrant avec la dague de mes os, c'est qu'elle m'envoie en enfer, mais elle ne peut pas me garder là-bas Open Subtitles الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ هو أنه يرسلني للجحيم، لكن لا يمكنه إبقائي فيه.
    Tu ne peux pas me garder enfermée dans ton appartement. Open Subtitles لن يمكنك حبسي في منزلك
    Vous ne pouvez pas me garder ici comme un prisonnier. Open Subtitles لا يمكنكم حبسي هنا كالسجين
    Tu veux me garder sobre en m'enmenant dans un bar ? Open Subtitles إذن تريدي أن تبقيني متيقظا بأهذي إلى حانة ؟
    J'étais comme si rien ne pouvait me garder ici, allons-y. Open Subtitles أنا كنت مثل، لا يوجد ما يبقيني هنا، لنذهب
    Ils préféreraient me garder dans un tiroir, comme une paire de gants pour le froid. Open Subtitles انهما يفضلان ابقائي في الدرج كزوجِ قفازات من أجل الطقس البارد.
    - Dites-moi, espérez-vous me garder en ligne pour me localiser ? Open Subtitles أخبرني يا راين هل هذه حيلة لتبقيني على الخط حتى نتعقب المكالمة
    Comme ça, vous devrez me garder en vie pour que je vous dise où il est. Open Subtitles بهذه الطريقة، عليك ان تبقني حيا لأستطيع اخبارك بمكانه.
    Je pense que tu cherches des excuses pour me garder hors de ta vie, Open Subtitles أعتقد بأنّكِ تختلقين الأعذار لإبقائي خارج حياتكِ
    Tu veux me garder ici assez longtemps pour contacter tes amis... et essayer de trouver une façon de te sortir de tout ça. Open Subtitles أنت تريد أبقائي هنا ليمكنك أن تتصل بأصدقائك و تحاول أن تجد طريقة لحل هذا الامر
    Maintenant, vous les laissez partir et vous pouvez me garder. Open Subtitles الآن، عليكِ فقط أن تدعيهم يذهبوا، ويمكنكِ الإحتفاظ بي.
    Vous ne pouvez pas légalement me garder ici sans le consentement d'un second médecin ! Open Subtitles قانونيًا لا يمكنك احتجازي هنا دون إستشارة طبيب آخر
    Vous ne pouvez pas me garder ici aussi longtemps. Open Subtitles لا يمكنك أن تحبسني هنا طوال تلك المدّة.
    Vous n'avez pas le droit de me garder ici. Je n'ai rien fait. Open Subtitles لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن لم أفعل أى شىء خطأ
    Vous pouvez pas me garder indéfiniment. Open Subtitles لا يمكنك إحتجازي لأجل غير مسمى
    Promets-tu de me prendre et de me garder à partir de ce jour pour le meilleur et pour le pire, dans la maladie comme dans la santé dans la richesse comme dans la pauvreté jusqu'à ce que la mort nous sépare? Open Subtitles هل تعد بأن تظل معي من الان وصاعدا في الرخاء والشده في المرض أو في الصحة في الثراء او في الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد