Tu ne mérites pas ça, mais ne me pose pas de questions. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني. |
Elle me pose des questions, et je sais qu'elle connaît les réponses. | Open Subtitles | إنها تسألني أسئلة بينما أعلم أنها على علم مسبق بالأجوبة. |
Optimiste par nature, je ne me pose pas cette question. | UN | وﻷنني متفائل بطبيعتي فإنني لا أسأل نفسي هذا السؤال. |
Mais maintenant chaque abruti avec un micro me pose la question. | Open Subtitles | ولكن الآن كل أحمق معه ميكروفون يسألني عنه |
- Marianne, parle-moi. - Ne me pose pas de questions. | Open Subtitles | ــ ماريان، أرجوك أخبريني ــ لا تسأليني أسئلة |
Il me pose des questions sur moi et écoute mes réponses. | Open Subtitles | سألني اسئله عن نفسي ويستمع الى الاجوبة ايضا |
Je me pose la question chaque jour. C'est navarro. | Open Subtitles | انا اسأل نفسي ذات السؤال كل يوم هذا نافارو |
Et quand elle ne me pose pas de questions, elle me fixe, attendant que je parle. | Open Subtitles | وعندما لا تسألني أسئلة تحدق بي منتظرة مني التحدث |
Ne me pose pas de questions que tu ne veux pas connaître la réponse, Ok ? | Open Subtitles | لا تسألني أسئلة أنت لا تريد معرفة جوابها ، واضح؟ |
J'apprécie que vous disiez ça, mais, voyez-vous, Ellen me pose tout un tas de questions, et... | Open Subtitles | حسناً , اقدر ذلك و لكن كما ترى فإن ايلين تسألني جميع انواع الأسئلة |
En realite, on ne peut pas l'ignorer et quand ça arrive, je me pose la question | Open Subtitles | أن كنت في الواقع لا يمكن تجاهلها، وعندما يحدث ذلك، ولدي أسأل نفسي... |
Même si j'ai de nombreux doutes... et que je me pose des questions qui restent sans réponse. | Open Subtitles | حتى لو كانت لدي شكوك عديدة و حتى لو كنت أسأل نفسي أسئلة لا يمكنني الاجابة عنها |
Quand je vends quelque chose à un client je me pose deux questions : | Open Subtitles | عندما أقوم بعملية البيع لزبون أسأل نفسي سؤالين |
La question que tout le monde me pose quand je leur dis que je vous connais, c'est : | Open Subtitles | السؤال الوحيد الذي يسألني إياه الناس ،حينما أخبرهم بأني أعرفك، هو |
2 minutes plus tard, il descend, me pose les mêmes questions que vous. | Open Subtitles | بعد بضع دقائق لاحقاً نزل إلى الأسفل بدأ يسألني نفس الأسئلة التي تسأليني إيّاها |
On ne me pose jamais la question. | Open Subtitles | لم يسبق لأحد سألني هذا السؤال. |
J'ai beau retourner ça dans tous les sens, je me pose toujours la même question : | Open Subtitles | لايهم عدد المرات التي افكر في هذا الامر برأسي :لا أزال اسأل نفسي نفس السوال |
Je me pose cette question tous les jours. | Open Subtitles | أنا أسأل نفسى هذا السؤال فى كل يوم ؟ |
Je me pose tous les jours la question. | Open Subtitles | انا اسال نفسي هذا السؤال كل يوم |
Tu... tu continues à t'excuser pour quelque chose qui ne me pose pas de problèmes. | Open Subtitles | أنت تعتذر علي شيء لا يسبب لي المشاكل |
Ça ne me pose pas vraiment de problèmes, en fait. | Open Subtitles | في الحقيقة لا اعتراض لدي على ذلك |
Cette anastomose me pose problème et il me reste l'intestin distal. | Open Subtitles | ظننت أنكِ انتهيتِ أواجهمشكلةمع هذاالتفاغر, لكن مازال عليّ القاء نظرة على الأمعاء |
J'ai fini par marcher en ronds jusqu'à ce que la police locale m'aborde et me pose des questions. | Open Subtitles | وانتهى بي الألف ألفّ وأعود إلى المكان ذاته حتى قامت الشرطة المحلية بالاقتراب مني، وبدأوا يسألونني بعض الأسئلة |
En effet, je me pose certaines questions, même si je ne pense pas que ces questions trouveront de réponses d'ici la fin de notre séance d'aujourd'hui. | UN | لديَّ بعض الأسئلة. ولا أتوقع الرد على هذه الأسئلة في هذه الجلسة. |