ويكيبيديا

    "me protège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحميني
        
    • تحميني
        
    • سيحميني
        
    • أحمي نفسي
        
    • يغطّي تستّري
        
    • احمي نفسي
        
    • لتحميني
        
    Il me protège de mes rêves irréalistes. Open Subtitles هو يحميني من السعي خلف الأهداف غير المنطقيّة
    Zeus me protège seulement en me prévenant de l'inévitable... en me montrant le vrai esprit de l'homme. Open Subtitles زيوس يحميني فقط بتحذيري عن ما هو محتوم يظهر لي روح الأنسان
    On dirait l'armure qui me protège contre tout ce que la vie me jette à la face. Open Subtitles أشعر أنها درع يحميني من أي شيء تلقيه الحياة في طريقي
    Et sa main me protège d'un sort que je connais déjà. Open Subtitles ويدها تحميني من مصير محتوم أعرف أنه سيأتي
    Et quand je porte sa croix, je sens qu'elle me protège de nouveau. Open Subtitles وعندما أضع صليبها، أشعر بأنها تحميني مُجدداً،
    Ce casque bidon est la seules chose qui me protège des vrais méchants. Open Subtitles هذه الخوذة الحمقاء هي الشي الوحيد الذي سيحميني من الأشرار الحقيقيين
    Je me protège toujours quand je me fais sucer par les Démocrates. Open Subtitles أنا دائماً أحمي نفسي عندما أدع الديمقراطيين يتلاعبون بي
    Un qui me protège des charges pour traîtrise ou pour les autres merdes illégales que j'ai commises ? Open Subtitles إتفاق يغطّي تستّري على جريمة أو أيّ حماقة غير شرعيّة قد ارتكبتها الآن ؟
    L'empoisonner doucement me protège d'être attrapée. Open Subtitles تسميمها ببطئ يحميني من أن يمسك بي أحد
    Il me protège des créatures qui rôdent la nuit. Open Subtitles هو يحميني من المخلوقات التي تزحف باليل
    Me cacher la vérité ne me protège pas. Open Subtitles إخفاء الحقيقة عني لا يحميني
    Il me protège. Open Subtitles هو لأنّه يحميني.
    C'est l'ange aux yeux bleus qui me protège. Open Subtitles الذي يحميني من الأذى
    Il m'a abandonné. Il ne me protège plus. Open Subtitles لقد تركني إنه لم يعد يحميني
    Elle me protège des moustiques. Open Subtitles هي تحميني من البعوض
    Elle me protège de moi-même parce qu'elle sait. Open Subtitles انها تحميني من نفسي لأنها تعرف.
    Ça me protège des chocs. Open Subtitles انها سوف تحميني من كل التأثيرات.
    Parle m'en... Tu ne me protège pas, en n'en parlant pas... Open Subtitles (كريس)، فلتتحدّث عن الأمر أنت لا تحميني بمجرّد عدم الحديث عنه
    - Autant qu'il le faut. C'est plus con que moi qui me protège avec une veste. Open Subtitles هذا أكثر غباءً من تفكيري بأنّ هذا المعطف سيحميني.
    Je ne la protège pas, je me protège, moi. Open Subtitles لا أحميها بل أحمي نفسي
    Un qui me protège des charges pour traîtrise ou pour les autres merdes illégales que j'ai commises ? Open Subtitles إتفاق يغطّي تستّري على جريمة أو أيّ حماقة غير شرعيّة قد ارتكبتها الآن ؟
    Un vampire vit juste à côté de chez moi... et il va me tuer, si je ne me protège pas. Open Subtitles هناك مصاص للدماء يسكن بجواري سيقتلني اذا لم احمي نفسي
    J'ai acheté un cristal qui me protège le mauvais ju-ju. Open Subtitles لقد إشتريت حجرة كريستال لتحميني من السحر السيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد