ويكيبيديا

    "me référant à votre lettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالإشارة إلى رسالتكم
        
    • أشير إلى رسالتكم
        
    • باﻹشارة الى رسالتكم
        
    • إشارة إلى رسالتكم
        
    • إلحاقا برسالتكم
        
    me référant à votre lettre datée du 23 février 2006 concernant l'assistance fournie par le Royaume au Gouvernement somalien, je tiens à vous préciser que l'assistance en question consistait en matériel médical, médicaments et vêtements de protection contre les gaz. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 شباط/فبراير 2006 بشأن المساعدة المقدمة من المملكة إلى حكومة الصومال، أرجو إبلاغكم بأن المساعدة المذكورة كانت مؤلفة من معدات طبية وأردية وأردية واقية من الغازات.
    me référant à votre lettre sous référence A/AC.44/2013/OC.5 du 27 février 2013, relative aux informations actualisées sur la mise en œuvre de ladite résolution, j'ai l'honneur de communiquer ci-dessous quelques éléments nouveaux en guise de réponse à votre sollicitation. UN بالإشارة إلى رسالتكم A/AC.44/2013/OC.5 المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 المتعلقة بالمعلومات المحدثة عن تنفيذ القرار المذكور، يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات الإضافية التالية.
    me référant à votre lettre datée du 27 février 2013, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les renseignements actualisant le rapport que le Gouvernement royal du Bhoutan a présenté, en 2009, sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013، يشرفني أن أحيل طيه معلومات محدّثة تتعلق بتقرير حكومة بوتان الملكية المقدم عام 2009 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    me référant à votre lettre du 29 juillet 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport présenté par le Gouvernement grec en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 تموز/يوليو 2005 ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير الخامس المقدم من حكومة اليونان عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre du 15 mai 2006, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de l'Allemagne concernant l'application de la résolution 1624 (2005) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المطلوبة من ألمانيا بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005).
    me référant à votre lettre datée du 4 avril 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint les informations relatives à l'application par la Tunisie des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه المعلومات المتصلة بتنفيذ تونس لأحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre en date du 31 mai 2006, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les informations relatives aux mesures prises par le Gouvernement du Myanmar eu égard à la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 31 أيار/مايو 2006، يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها حكومة اتحاد ميانمار تنفيذا للقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre du 13 février 2006 (S/AC.40/2006/OC.34), j'ai l'honneur de communiquer au Comité contre le terrorisme le cinquième rapport de l'État du Koweït présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم بتاريخ 13 شباط/فبراير 2006، أتشرف بأن أحيل إلى لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الخامس لدولة الكويت عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre datée du 15 novembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport complémentaire établi par la Bosnie-Herzégovine en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN أتشرف، بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بأن أرفق طيه تقرير البوسنة والهرسك الإضافي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    me référant à votre lettre du 1er novembre 2006, j'ai le plaisir de vous communiquer le rapport du Canada sur la mise en œuvre de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité concernant la République populaire démocratique de Corée (voir annexe). L'Ambassadeur, UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يسعدني أن أحيل إليكم تقرير كندا عن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق).
    me référant à votre lettre du 20 septembre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport de la République islamique d'Iran, établi en réponse aux questions formulées par le Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف بأن أحيل طي هذا التقرير الرابع لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أعد ردا على الأسئلة التي صاغتها لجنة مكافحة الإرهاب، (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre datée du 15 juin 2005, j'ai l'honneur de vous adresser les renseignements complémentaires correspondant au rapport national du Bélarus sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) (voir annexe). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005 وأرسل إليكم بمعلومات إضافية تتفق وتقرير بيلاروس الوطني بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    me référant à votre lettre datée du 18 juillet 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les réponses supplémentaires demandées concernant le rapport présenté par le Gouvernement allemand en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 تموز/يوليه 2005 (S/AC.44/2005/DDA/OC.24)، أحيل إليكم طيه ردود الحكومة الألمانية المطلوبة كإضافة لتقريرها المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540/2004.
    me référant à votre lettre du 15 juin 2005, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, les informations complémentaires au rapport présenté par l'Algérie dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005، يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات التكميلية للتقرير الذي قدمته الجزائر في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    des Nations Unies me référant à votre lettre du 8 septembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des éléments d'information complémentaires et des éclaircissements concernant le rapport du Gouvernement moldave relatif à l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2005، يشرفني أن أوجه إليكم طيه معلومات/إيضاحات إضافية بشأن تقرير حكومة جمهورية مولدوفا المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    me référant à votre lettre datée du 4 mars, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport soumis par le Gouvernement malien en application du paragraphe 15 de la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité sur la situation en Côte d'Ivoire. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 آذار/مارس 2005، أتشرف بأن أحيل طيا تقرير حكومة مالي المقدم عملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004) بشأن الحالة في كوت ديفوار (انظر المرفق).
    me référant à votre lettre datée du 11 juillet 2003, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le deuxième rapport complémentaire du Gouvernement qatarien, accompagné d'une disquette informatique, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من حكومة دولة قطر عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre du 29 novembre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les réponses du Gouvernement sri-lankais aux questions que le Comité contre le terrorisme lui a adressées (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأن أحيل إليكم طي هذا ردود حكومة سري لانكا على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre datée du 2 décembre 1997, je souscris, en ma qualité de Président du Conseil économique et social et conformément à la résolution 31/192 de l’Assemblée générale, à la candidature de M. Armando Duque González au Corps commun d’inspection. UN باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أؤيد بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب ما جاء في قرار الجمعية العامة ٣١/١٩٢، ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة.
    me référant à votre lettre du 27 décembre 2002, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport complémentaire présenté par le Gouvernement turkmène en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN إشارة إلى رسالتكم المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2002، أرفق طيا التقرير التكميلي من حكومة تركمانستان المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). (توقيع) أكسولطان أتايفا
    me référant à votre lettre en date du 22 mars 2002, je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint un rapport complémentaire établi par le Ministère des finances, le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la justice de la Suède (voir pièce jointe). UN إلحاقا برسالتكم المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، مرفق طيه تقرير تكميلي أعدته وزارات المالية والخارجية والعدل بالسويد (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد