ويكيبيديا

    "me référer à la lettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشير إلى الرسالة
        
    • بالإشارة إلى رسالة
        
    • أشير إلى رسالة
        
    • أشير الى الرسالة
        
    • باﻹشارة إلى الرسالة
        
    • برجاء الرجوع إلى رسالة
        
    • بخصوص الرسالة
        
    • أرد على الرسالة
        
    • أشير إلى رسالتكم
        
    • أكتب إليكم بشأن الرسالة
        
    • أن أشير إلى رسالتي
        
    • انتباهكم إلى الرسالة
        
    • نشير الى رسالتنا
        
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 janvier 1999 que le Représentant permanent du Liban a adressée au Secrétaire général. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان.
    des Nations Unies Je tiens à me référer à la lettre datée du 18 février 1999 que le Représentant permanent du Liban vous a adressée. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٩٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur datée du 2 décembre 2003 (S/2003/1152). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1152).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 18 juillet 2003 (S/2003/749). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة خلفي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/749).
    Je voudrais me référer à la lettre que le Président des États-Unis d'Amérique, Bill Clinton, a adressée le 7 avril 1994 au Président de la Chambre des représentants des États-Unis d'Amérique, et particulièrement à son dernier paragraphe. UN أود أن أشير إلى رسالة رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ويليام كلنتون الموجهة إلى رئيس مجلس النواب اﻷمريكي بتاريخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وخاصة الفقرة اﻷخيرة الواردة فيها.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 14 septembre 1995, qui vous était adressée par le Ministre éthiopien des affaires étrangères et qui contenait des accusations consternantes et des insinuations malveillantes à l'égard du Soudan. UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من وزير خارجية اثيوبيا والتي يدس فيها اتهامات صارخة وأحكام مغرضة ضد السودان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 21 mai 1997 que vous a adressée le Président du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (S/1997/394, annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف، باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة إليكم من رئيس حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )S/1997/394، المرفق(.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre que vous a adressée ce matin le Représentant permanent de l'Arabie saoudite au sujet des événements qui se sont récemment déroulés dans les territoires palestiniens occupés. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة التي وجهها إليكم هذا الصباح الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية والتي تتعلق بالتطورات اﻷخيرة الجارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à la lettre que vous a adressée le Représentant permanent du Liban en date du 2 août 1999 (A/53/1031-S/1999/839). UN أود أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ )A/53/1031-S/1999/839( من الممثل الدائم للبنان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 23 juin 1997 que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies et qui a été distribuée comme document A/51/931-S/1997/489. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجهة إليكم من الممثـل القبرصـي اليونانـي لـدى اﻷمـم المتحـدة والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/931-S/1997/489.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 12 juin 1997 que vous a adressée l'Observateur permanent de la Palestine (A/51/923). UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/51/923( الموجهة إليكم من المراقب الدائم لفلسطين.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 16 juin 2011, dans laquelle le Burkina Faso a exprimé le souhait de participer aux travaux de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2011، التي تعرب عن اهتمام بوركينا فاسو بالمشاركة في تشكيلة غينيا للجنة بناء السلام.
    Je souhaiterais également me référer à la lettre datée du 22 février 2011, adressée à l'ONU par le Représentant permanent de la République d'Arménie qui figure dans le document A/65/749-S/2011/87. UN وأودّ أيضا أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 22 شباط/فبراير 2011 الموجهة إلى الأمم المتحدة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا، والمعمَّمة باعتبارها الوثيقة A/65/749-S/2011/87.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur datée du 21 novembre 2003 (S/2003/124). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1124).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 27 février 2004 (S/2004/155). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2004 (S/2004/155).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 23 février 2004 (S/2004/159), par laquelle était transmis au Conseil de sécurité le quatrième rapport présenté par Maurice, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2004 (S/2004/159) التي يحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Je souhaiterais me référer à la lettre du Représentant permanent de la République d'Azerbaïdjan en date du 6 septembre 2011 (A/HRC/18/G/6). UN أود أن أشير إلى رسالة الممثل الدائم لجمهورية أذربيجان المؤرخة 6 أيلول/ سبتمبر 2011 (A/HRC/18/G/6).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur, en date du 5 mai 2004 (S/2004/364). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 5 أيار/مايو 2004 (S/2004/364).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 1er février 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Zaïre auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/98). UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لزائير (S/1997/98).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre qui vous a été adressée le 18 juin 1998 par le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies et à la déclaration du Ministre érythréen de l'information et de la culture, publiée le 17 juin 1998, qui est jointe en annexe à cette lettre (S/1998/536). UN أتشرف باﻹشارة إلى الرسالة الموجﱠهة إليكم في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ من الممثل الدائم ﻹريتريا لدى اﻷمم المتحدة ومرفقها، بيان صادر عن وزارة اﻹعلام والثقافة ﻹريتريا، في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ).(S/1998/536
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 7 janvier 2004 (S/2004/22), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par l'Estonie au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN برجاء الرجوع إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 كانون الثاني/ يناير 2004 (S/2004/22) التي يحيل بها التقرير الرابع لأستونيا المقدم عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 22 décembre 1994 (S/1994/1439) que le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée au Président du Conseil de sécurité. UN أكتب إليكم بخصوص الرسالة المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1439( الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 14 avril 1997 que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/51/874-S/1997/314). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرد على الرسالة المؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الموجهة اليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة (A/51/874-S/1997/314).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 juin 2004 (S/2004/490), que vous m'avez adressée en ma qualité de Président du Conseil de sécurité. UN أشير إلى رسالتكم المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/490)، التي وجهتموها إليّ بصفتي رئيسا لمجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 10 mai 1993, que vous a adressée le Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/25748). UN أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة ٠١ أيار/مايو ٣٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة (S/25748).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 14 août 2000 que je vous ai adressée (S/2000/821) concernant la délimitation du plateau continental entre l'Iran et le Koweït. UN أود أن أشير إلى رسالتي الموجهة إلى سيادتكم المؤرخة في 14 آب/أغسطس 2000، الواردة في الوثيقة المرقمة S/2000/821 بشأن تحديد الجرف القاري بين إيران والكويت.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 13 décembre 2004 que vous a adressée le Représentant permanent des Pays-Bas (S/2004/978). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لهولندا (S/2004/978).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 4 novembre 1995 (S/1995/942), que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité concernant la violation de l'espace aérien iraquien par l'avion espion américain U-2 sous prétexte qu'il effectue des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. UN نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١١ جمادى اﻵخر ١٤١٦ ﻫ الموافق ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الوثيقة S/1995/942 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد