Ca y est! Je me rends! Tout le monde va voir Greg à poil! | Open Subtitles | حسنا , إنتهى الأمر , أنا أستسلم الجميع سيرى غريغ عارياً |
Je me rends.J'ai des informations qui peuvent aider Apophis. | Open Subtitles | أستسلم لدي معلومات قد تساعد أبوفيس لدي تكنولوجيا يجب ان تعلموا بها |
Avoir écrit sur les programmes de drones intelligents de l'armée ne me rends pas coupable de trahison. | Open Subtitles | فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة. |
Si tu ne me rends pas belle, je vais le faire ! | Open Subtitles | إذا كنت لن تجعلني جميلة فسوف أفعلها بنفسي |
Ensuite, il se met à crier "Je me rends !" en allemand, et les Allemands croient qu'il est des leurs, à cause de la pluie et de la boue. | Open Subtitles | و عندما اتت الجنود الالمانيه استسلم هو و الاخرين بسبب الامطار و الليل |
C'est toi qui me rends nerveuse. | Open Subtitles | فأنتِ تجعلينني متوترا أنت من تجعلني متوترة |
C'est toi qui me rends dingue, sans même lever les yeux de ton téléphone ! | Open Subtitles | لأنكِ تجعليني أُجنّ، قبل أن تردّي على هاتفك حتى. |
Je veux la rencontrer une dernière fois avant que je me rends! | Open Subtitles | أريد مقابلتها للمرّة الأخيرة، قبل أن أستسلم |
Il attend sûrement l'aube pour descendre les escaliers en dansant et en chantant Je me rends. | Open Subtitles | على الأرجح ينتظر حتى الصباح ثم سينزل راقصاً على السلم مغنياً إنني أستسلم يا عزيزي |
Pour la deuxième fois aujourd'hui, je me rends. | Open Subtitles | أتدري؟ للمرة الثانية اليوم، إني أستسلم. |
Je me rends aux Hommes, c'est différent. | Open Subtitles | أنا أستسلم من أجل البشرية، هُنالك فرق. |
Tu me rends tellement heureuse à chaque fois que tu joues une chanson ou que tu dis mon prénom, mais il y a une petite part de moi qui se demande si on n'a pas fait une énorme erreur, | Open Subtitles | أنتَ تجعلني أشعر بالسعادة كل مرة تعزف أغنية أو تقول أسمي لكن هنالك جزء مني يتساءل إن كنا قمنا بغلطة كبيرة |
Je dois te le dire, te voir me rends encore plus heureux qu'une tornade dans un camping. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف، رؤيتكِ تجعلني أسعد من إعصار في متنزه للمقطورات. |
Non, c'est faux, mais tu me rends nerveuse quand tu cries. | Open Subtitles | كلا, لا أفعلها عن قصد ولكن أنت تجعلني قلقة عندما تصرخ |
D'accord, alors arrête de chialer. Tu me rends malade. | Open Subtitles | حسنا إذا, توقف عن الأنتحاب أنت تجعلني مشمئز |
Si je ne me rends pas à Sanche, il nous assiégera au matin. | Open Subtitles | اذا لم استسلم لسانشو انه يهددنا بالحصار فى الصباح |
Après toutes ces années, tu me rends plus humide qu'une pute africaine pendant la mousson. | Open Subtitles | و بعد كل تلك السنين لازلت تجعلينني مثاراً اكثر من عاهرة افريقية غربية في فترة الريح الموسمية |
Comment puis-je être fort quand tu me rends si faible ? | Open Subtitles | وكيف أكون قوياً بينما تجعليني أمامك بمنتهى الضعف؟ |
Tu me dégoûtes. Tu me rends malade. | Open Subtitles | أنت تثير اشمئزازي أنت تقرفني مباشرة في وجهي |
Alors calme-toi parce que tu me rends dingue. | Open Subtitles | أنت تعرف أني آحبك، لذا هل يمكنك أن تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون |
Mets la sourdine, tu me rends dingue. | Open Subtitles | أنصت ، عليك أن تهدأ لأنك تصيبني بالجنون. |
Tu me rends fou, parfois. | Open Subtitles | أنكِ أحياناً تثيرين غضبي و تجعلينني أقول أشياءً لا أريد أن أقولها |
Tout ce que vous avez prouvé c'est que la femme que je vais épouser me rends dingue. | Open Subtitles | كل ما أثبته أن المرأة التي كنت سأتزوجها تدفعني للجنون |
Tu me rends fou. | Open Subtitles | أنت تُصيبني بالجنون |
Je me rends sur place en personne pour être sûr qu'elle est en sécurité. | Open Subtitles | أنا في طريقي إلى موقع الحدث نفسي للتأكد من انها مؤمنة. |
Alli mon chouchou Tu me rends tout fou | Open Subtitles | عزيزتى اّلى, انت تجعلينى مجنوناّ |
Tu me rends folle. Il est temps que tu partes. | Open Subtitles | أنكِ تقودينني للجنون, حان الوقت لكي تغادري |
Femme, tu me rends fou, tu sais ça ? | Open Subtitles | أنت تقوديني للجنون يا إمرأه, هل تعلمين ذلك؟ |