ويكيبيديا

    "me reste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تبقى لي
        
    • أمامي
        
    • تبقي لي
        
    • يبقى لي
        
    • بقي لي
        
    • تبقى لدي
        
    • الباقية لي
        
    • تبقى لديّ
        
    • تبقّى لي
        
    • باقي لي
        
    • بقيت لي
        
    • لي الآن
        
    • المتبقي لي
        
    • المتبقية لي
        
    • ولم يبق لي إلا
        
    La vie de Bo est en danger. Elle est tout ce qu'il me reste. Open Subtitles حياة بو في خطر إنها كل من تبقى لي في سلالتي
    Ces boîtes sont tout ce que j'ai... tout ce qui me reste de ma fille. Open Subtitles تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي
    Sur ordre de mon époux, je dois marchander pour protéger les fils qu'il me reste, après le chaos que vous avez causé. Open Subtitles ‫حتى الآن، بأوامر من زوجي يجب ‫أن أتاجر بسلامة ما تبقى لي من أولاد ‫بعد الفوضى التي أحدثتها
    Non, il ne me reste que quelques jours pour bien dormir. Open Subtitles لا، أمامي عدة أيام فحسب يمكنني بها التأخر بالنوم
    Je sens ma colère monter en puissance, et je ne sais plus combien de temps il me reste dans cette veste que j'aime tant. Open Subtitles أشعر بأجنحة الغضب في ظهري ولا أدري كم تبقي لي من الوقت في هذه الزي الذي أحبه كثيراَ
    Toutes ces femmes, et il ne me reste que toi. Mon unique vraie fidèle. Open Subtitles كل تلك الزوجات ولم يبقى لي إلا أنتِ, مؤمنتي الوحيده الصادقه
    Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    Tu es tout ce qui me reste et je serai aussi bonne mère que possible. Open Subtitles انتِ كل ما تبقى لي ، و سأكون أفضل أم في الوجود
    Futures Industries, c'est tout ce qu'il me reste de ma famille Open Subtitles صناعات المستقبل هي كل ما تبقى لي من عائلتي
    II ne me reste qu'une chose dans cette vie, le bonheur de ma fille, Open Subtitles تبقى لي القليل في هذه الحياة، أيها المواطنين. فقط سعادة ابنتي.
    J'ai eu trois enfants. La femme, elle est morte. C'est tout ce qui me reste. Open Subtitles كان لدي 3 أولاد , وزوجتي توفيت إنه كل ما تبقى لي
    Jamais ! C'est tout ce qu'il me reste de ma mère. Open Subtitles مستحيل, إنه الشي الوحيد الذي تبقى لي من أمي
    Quel est le monde qui nous attendra quand les batailles d'aujourd'hui auront pris fin? C'est à cela que je voudrais consacrer le temps qui me reste aujourd'hui. UN ما هو العالم الذي ينتظرنا عندما تضع معارك اليوم أوزارها؟ ذلك هو ما أود أن أتكلم عنه فيما تبقى لي من وقت اليوم.
    Il me reste toute ma vie à vivre, tu sais. Open Subtitles لا تزال أمامي حياتي كلها لأمضي بها، أتعلمين؟
    Il me reste une semaine avant de repasser de nuit. Open Subtitles أمامي أسبوع آخر قبل أن أبدأ مناوبتي الليلية
    Je ne vais pas quitter la seule famille qu'il me reste. Open Subtitles أنا لن اترك عائلتي الوحيدة ما تبقي لي.
    Il ne me reste plus qu'à présenter à notre Secrétaire général adjoint mes vœux très chaleureux de santé et de bonheur, à l'aube de sa nouvelle vie. UN يبقى لي أن أعبر عن أماني الطيبة لنائب الأمين العام وآمل أن يجد السعادة والصحة الجيدة في حياته الجديدة.
    En me retournant contre le dernier frère qu'il me reste. Open Subtitles بتأجيج عداوتي ضد الأخ الوحيد الذي بقي لي.
    Vous êtes ma belle-fille, vous êtes tout ce qu'il me reste de mon fils. Open Subtitles ، أنت ِكنتي . أنت كل ما تبقى لدي من إبني
    M. le Président, je veux passer le plus de temps possible avec ma femme, pendant les meilleures années qu'il me reste. Open Subtitles سيدي الرئيس، أريد قضاء أكبر وقت ممكن مع زوجتي إن أمكن، في السنوات الصحيحة الباقية لي
    Peut-être, dans le peu de temps qu'il me reste, pourrai-je être le père que tu mérites. Open Subtitles وربما، خلال ما تبقى لديّ من بعض الوقت، يمكنني أن اكون الأب الذي تستحقه
    Qui sait combien de telles soirées il me reste ? Open Subtitles أقصد.. من يعلم كم تبقّى لي من ليالي كهذه؟
    C'est le seul bien qu'il me reste. Si je vendais... Open Subtitles المشكلة فقط أنه هذا البناء ... هو آخر بناءٌ باقي لي, ولو بعته سوف
    Et je ne compte pas passer les années qu'il me reste à être le complice d'un petit garçon rancunier ! Open Subtitles وأنا لا أنوي أن أضيع السنوات القليلة التي بقيت لي بكوني شريكًا لطفل صغير حاقد
    Il ne me reste plus qu'à souhaiter à mon successeur à ce poste, l'Ambassadeur Mario Maiolini, de l'Italie, un plein succès dans l'exercice de son mandat. UN لم يعد لي الآن إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السيد ماريو مايوليني، سفير إيطاليا، كل النجاح في منصبه.
    C'est important pour moi, surtout que je ne sais pas combien de temps il me reste. Open Subtitles هذا محل تقدير عظيم مني بما أنني لا أعلم الوقت المتبقي لي
    Et le seul parent qui me reste n'a aucun droit de traiter quelqu'un d'imprudent. Open Subtitles والوالدة المتبقية لي ليس لديها الحق أن تقول لأي أحد أنه قليل الإهتمام.
    Il ne me reste plus qu'à remercier chacun, surtout, de m'avoir donné l'occasion de transmettre à l'Assemblée le message qui lui était destiné. UN ولم يبق لي إلا أن أعرب عن شكري، وأنا سعيد أنْ تمكنت من نقل هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد