ويكيبيديا

    "me souvenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التذكر
        
    • أن أتذكر
        
    • تذكرت
        
    • لأتذكر
        
    • أتذكّر
        
    • تذكّر
        
    • تذكره
        
    • تذكّرت
        
    • لتذكر
        
    • تَذكّرتُ
        
    • لأتذكرك
        
    • التذكّر
        
    • أتذكرها
        
    • أذكر نفسي
        
    • أن اتذكر
        
    Le FBI pourrait peut-être mandater un consultant de terrain pour m'accompagner et m'aider à me souvenir. Open Subtitles رُبما يستطيع مكتب التحقيقات الفيدرالية تعيين واحد من مستشاريهم للقدوم ومُساعدتى على التذكر
    J'essaye de me souvenir. Je... Je pense que j'étais au parc. Open Subtitles لا أنفك أحاول التذكر أعتقد أنني كنت في المتنزه
    En premier, j'essayerais de me souvenir qu'aujourd'hui est censé être le jour de ta petite-fille. Open Subtitles حسنا، أولا، أود أن أتذكر بأن اليوم المفترض أن يكون عن حفيدتك
    Je viens de me souvenir que vous ne mangez que des têtes de poisson, je vais le dire en cuisine. Open Subtitles تذكرت للتو يا أشتون انت تحب أكل روؤس الاسماك فقط أود أن أذهب لكي أخبر الطباخ
    Je ne veux pas revenir ici pour la prochaine procession pour me souvenir d'un autre enfant. Open Subtitles لا أريد العودة إلى هنا في يوم نمط العام القادم لأتذكر طفلا آخر
    Mais je crois me souvenir qu'il me reste une créance non soldée avec vous. Open Subtitles لكن يبدو لي أنّي أتذكّر أنّ عليك قروضًا غير مسددة لي
    J'essaie de me souvenir de la dernière fois où j'ai dit quelque chose qui importait autant. Open Subtitles إنّني أحاول تذكّر آخر مرّة قلت فيها شيء كان بهذا القدر من الأهمية.
    Avec tout ce qui m'est arrivé récemment, je n'arrivais même plus à me souvenir... Open Subtitles مؤخراً , مع كل شيء كان يجري لديَّ مشكلة في التذكر
    Je ne veux pas ici essayer de me souvenir de ce que nous avions fait. UN غير أنني لا أريد أن أدخل هنا في ممارسة التذكر.
    Vous savez, depuis que je suis revenue, je marchais dans ces couloirs, essayant de me souvenir à quel point je me sentais invisible Open Subtitles أتعلم منذ أن عُدت لقد كنت أسير في هذه الممرات محاولة التذكر كم كنت غير مرئية
    Parce que je vais me souvenir de ma vieille vie. Open Subtitles أنظر، لأنني أريد أن أن أتذكر حياتي القديمة
    J'ai du mal à me souvenir de la dernière fois où ça a été magique. Open Subtitles من الصعب أن أتذكر آخر مرة حصلت فيها على قليل من السحر
    Avant de venir ici, j'essayais de me souvenir de mes anciens cours d'économie et de l'évolution de la pensée économique. UN وقبل مجيئي إلى هنا حاولت أن أتذكر دراستي في العلوم الاقتصادية وتطور الفكر الاقتصادي.
    Je viens de me souvenir que j'ai autre chose à faire. Open Subtitles أتعلمين , لقد تذكرت أمراً يجب أن أقوم به
    vous voyez, maintenant, je me sens vraiment stupide parce que je viens juste de me souvenir de ça. Open Subtitles أترين ، الآن أعتقد أنني غبية حقاً لإنني تذكرت ذلك الأمر للتو
    vous voyez, maintenant, je me sens vraiment stupide parce que je viens juste de me souvenir de ça. Open Subtitles تم إخلائه ؟ أترين ، الآن أعتقد أنني غبية حقاً لإنني تذكرت ذلك الأمر للتو
    C'est le seul moyen de me souvenir quoi dire. Open Subtitles كلّا، حسنٌ هذه هي الطريقة الوحيدة لأتذكر ما الذي سأقوله
    Je n'arrive pas à me souvenir de la dernière fois que quelqu'un est entré ici avec une bonne nouvelle. Open Subtitles حتّى أنّني لا أتذكّر آخر مرّة جاءني فيها أحد حاملاً أخباراً جيّدة
    Je sèche l'histoire. J'ai déjà du mal à me souvenir de la semaine dernière. Open Subtitles التاريخ يتحدّاني، إنني أواجه صعوبة في تذكّر ما حدث الأسبوع الماضي
    Il y a un proverbe arabe. J'essaye de me souvenir... Open Subtitles هناك قول مأثور في اللغة العربية أحاول تذكره
    Et bien, j'aimerais vraiment, mais je viens de me souvenir j'ai quelques affaires de dernière minute que j'ai besoin de régler pour ce soir. Open Subtitles حسنا ، أودّ ذلك حقّا ولكنّني تذكّرت للتوّ أنّ هنالك أمور يجب أن أهتمّ بها لهذه الليلة
    Depuis, je suis condamné à me souvenir d'un simple d'esprit, et de sa coupure de presse. Open Subtitles بسبب أن في ذلك الوقت أنا مشؤوم لتذكر السجين مع القصاصة الورقية
    Écoute, je viens de me souvenir que j'ai RDV en ville avec un client. Open Subtitles نعم، ذلك عظيمُ. إستمعْ , uh, أنا فقط تَذكّرتُ. أُحدّدُ موعداً مدينةً مَع a زبون،
    Eh bien, je n'ai pas besoin d'un paquet de "blah blah" dans un livre pour me souvenir de vous de toute façon. Open Subtitles حسناً لا أحتاج مجموعة التفاهات لأتذكرك على أي حال.
    J'ai du mal à me souvenir, même de choses simples. Open Subtitles لدي مشكلة في التذكّر. حتى الأشياء البسيطة.
    Je t'ai toujours cru sur parole quand tu disais que je faisais ces choses dont je ne peux me souvenir. Open Subtitles وكنت دائما أخذ بكلمتك عندما أخبرتني أنني أقوم بهذه الأشياء ولا أتذكرها
    Je voudrais me souvenir que tout homme a ses défauts, ses faiblesses qui le tourmentent. Open Subtitles وأود أن أذكر نفسي أن كل إنسان لديه عيوبه، نقاط ضعفه التي تعذبه
    Bien que je ne puisse me souvenir d'une reine mieux aimée que ma petite-fille. Open Subtitles بالطبع, لا أستطيع أن اتذكر ملكة كانت محبوبة أكثر من حفيدتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد