Je demande au Rapporteur de la Sixième Commission, M. Karim Medrek, du Maroc, de présenter les rapports de la Sixième Commission en une seule intervention. | UN | أرجو من مقرر اللجنة السادسة السيد كريم مدرك ممثل المغرب أن يعرض في بيان واحد تقارير اللجنة السادسة المقدمة إلى الجمعية العامة. |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
Vice-Présidents : Ilgar Mammadov (Azerbaïdjan), Karim Medrek (Maroc), Emma Romano Same (Philippines) | UN | نواب الرئيس: إيغار مامادوف (أذربيجان) كريم مدرك (المغرب) إيما رومانو سارن (الفلبين) |
M. Medrek (Maroc) se félicite de l'approbation du projet d'articles sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. | UN | 16 - السيد مدرك (المغرب): رحب باعتماد مشروع المواد المتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
M. Medrek (Maroc) dit que l'ère de la mondialisation a entraîné un essor sans précédent des relations commerciales internationales ainsi que du nombre de litiges mettant en cause des États et leurs biens. | UN | 4 - السيد مدرك (المغرب): قال إن عصر العولمة قد أدى إلى نمو لم يسبق له مثيل في العلاقات التجارية الدولية وفي عدد القضايا المرفوعة ضد الدول وممتلكاتها. |
M. Medrek (Maroc) se félicite que le projet de résolution ait été approuvé par consensus et se joint aux délégations qui ont insisté pour que le Répertoire continue d'être publié. | UN | 40 - السيد مدرك (المغرب): رحَّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء وأيّد الوفود التي حثّت على مواصلة نشر السجل. |
M. Medrek (Maroc) regrette les rares progrès enregistrés dans l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, sujet qui revêt plus d'actualité que jamais. | UN | 25 - السيد مدرك (المغرب): أعرب عن أسفه إزاء التقدُّم غير الكافي المحرز في تنفيذ بنود الميثاق المتعلقة بمساعدة الدول النامية المتأثرة بفرض الجزاءات، وهي مسألة أصبحت الآن أكثر إلحاحاً عن ذي قبل. |
M. Medrek (Maroc) est lui aussi tout à fait certain qu'il sera possible de trouver un libellé de compromis qui tienne compte des préoccupations légitimes exprimées par la délégation syrienne tout en se conformant au mandat du Comité ainsi qu'à la résolution 242 (1967). | UN | 16 - السيد مدرك (المغرب): أعرب عن ثقة وفده الكاملة أيضا في إمكانية إيجاد صيغة حل وسط تعالج الشواغل المشروعة التي أعرب عنها الوفد السوري في ذات الوقت الذي تبقى فيه مخلصة لولاية اللجنة ومنسجمة مع القرار 242 (1967). |
29. M. Medrek (Maroc) dit que son pays, en sa qualité de membre de la CNUDCI, s'intéresse particulièrement aux efforts faits par cette dernière pour mettre au point des règles et pratiques équitables pour les échanges internationaux. | UN | 29 - السيد مدرك (المغرب): قال إن بلده بوصفه عضواً في الأونسيترال، يبدي اهتماماً خاصاً بجهود اللجنة لوضع قواعد وممارسات عادلة للتجارة الدولية. |
M. Medrek (Maroc) dit qu'un ordre juridique international fort, fondé sur l'état de droit, le respect des droits de l'homme et la reconnaissance du droit international, est essentiel pour l'édification d'un monde plus juste et plus prospère. | UN | 85 - السيد مدرك (المغرب): قال إن من الحيوي وجود نظام قانوني دولي قوي يستند إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والاعتراف بالقانون الدولي بالنسبة إلى تحقيق عالم أكثر عدلا وازدهارا. |
47. M. Medrek (Maroc) dit que les événements qui se sont produits récemment au Maghreb et dans la région du Sahel ont clairement illustré la menace que représente le terrorisme pour la paix et la sécurité internationales. | UN | 47 - السيد مدرك (المغرب): قال إن الأحداث الأخيرة في المغرب ومنطقة الساحل تظهر بوضوح الخطر الذي يهدد به الإرهاب السلم والأمن الدوليين. |
78. M. Medrek (Maroc) dit que son pays a été l'un des premiers à contribuer aux efforts de l'ONU pour prévenir les conflits et restaurer la paix et la sécurité dans le monde entier. | UN | 78 - السيد مدرك (المغرب): قال إن بلده كان رائدا في المساهمة في جهود المنظمة لمنع النـزاع واستعادة السلم والأمن في العالم. |
81. M. Medrek (Maroc) dit qu'en sa qualité de membre de la CNUDCI, le Maroc continue de s'intéresser vivement au travail de modernisation et d'harmonisation du droit commercial international effectué par cet organe. | UN | 81 - السيد مدرك (المغرب): قال إن المغرب بوصفه عضوا في الأونسيترال باق على اهتمامه الشديد بالأعمال التي تضطلع بها الأونسيترال في مجال تحديث القانون التجاري الدولي وتنسيقه. |
18. M. Medrek (Maroc) dit que, comme le terrorisme constitue une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales, l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Assemblée générale, est l'instance qui se prête le mieux à l'élaboration d'une riposte internationale coordonnée. | UN | 18 - السيد مدرك (المغرب): ذكر أنه بالنظر إلى أن الإرهاب يشكل واحدا من أخطر التهديدات للسلم والأمن الدوليين، فإن الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، هي المحفل المناسب لوضع رد دولي منسق. |
Président : Karim Medrek (Maroc) | UN | الرئيس: كريم مدرك (المغرب) |
La Commission élit M. Shuichi Akamatsu (Japon), M. Augusto Cabrera (Pérou) et M. Valentin Zellweger (Suisse) Vice-Présidents et M. Karim Medrek (Maroc) Rapporteur. | UN | انتخبت اللجنة السيد سويتشي أكاماتسو (اليابان) والسيد أوغوستو كابريرا (بيرو) والسيد فالنتان زيلويغر (سويسرا) أعضاء مناوبين والسيد كريم مدرك (المغرب) مقررا. |