Cependant, les actes commercialement raisonnables de la part d'un créancier garanti ne se limitaient pas à l'établissement du meilleur prix possible. | UN | بيد أنها قالت إن السلوك بطريقة معقولة تجاريا من جانب الدائن المضمون لا يقتصر على الحصول على أفضل سعر ممكن. |
En outre, pour tirer de la privatisation le meilleur prix, il est absolument indispensable d'instaurer un processus compétitif et transparent d'appel d'offres. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن عملية طرح العطاءات التنافسية والشفافية تعتبر عاملاً حاسماً في الحصول على أفضل سعر. |
Du fait des insuffisances de la procédure d'adjudication, l'ONU n'a pas pu faire jouer régulièrement la concurrence pour obtenir la meilleure prestation au meilleur prix. | UN | أوجه القصور في عملية الشراء لم تسمح بطرح العطاءات بشكل عادل أو تنافسي لضمان أفضل سعر وخدمة ممكنين لﻷمم المتحدة |
Vous ne trouverez pas un associé de mon calibre à un meilleur prix. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنكما ستجدان مساعد بسجلي الحافل بسعر أفضل من سعري |
Je peux vous assurer que je vous ai donné mon meilleur prix. | Open Subtitles | بوسعي أن أؤكد لك أني نقلت أفضل الأسعار. |
Tout ce que tu dois savoir c'est que je t'ai le meilleur prix. | Open Subtitles | كل ما تحتاجين إلى معرفته هو أنني ساحضر لك أعلى سعر |
Le Groupe a aussi constaté que les acheteurs clandestins peuvent offrir un meilleur prix que les comptoirs légaux car l’absence de réglementation dans ce secteur facilite la fraude aux niveaux local, national et régional. | UN | وتأكد للفريق أيضا أن مشتري الذهب غير الشرعيين قادرون على عرض أسعار أفضل من تلك التي تعرضها الوكالات القانونية نظرا لأن عدم خضوع هذه التجارة لأي تنظيم يؤدي إلى تيسير الغش على الصعيد المحلي والمتوسط والإقليمي. |
Selon un autre avis toutefois, l'expérience avait montré dans certains pays que la divulgation du meilleur prix au cours de l'enchère n'avait pas d'effets négatifs. | UN | ومن جهة أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن تجربة بعض الولايات القضائية تشير إلى أنه لم يثبت ضرر إفشاء أفضل سعر خلال المناقصة. |
Oui monsieur. Et comme je l'ai dit, je vous fait mon meilleur prix. | Open Subtitles | أجل يا سيدي وكما قلت أنا أعطيك أفضل سعر لك |
En a eu un meilleur prix, les a revendus Et a empoché la différence. | Open Subtitles | حصل أفضل سعر, وأعد بيعها نقدا. وضع الفرق في جيبك. |
Tu le vends au meilleur prix, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً , رائع , نعم , أعرضه للبيع وآحصل على أفضل سعر مُمكن , حسناً ؟ |
En sortant de l'hôpital, je regarderai ça, je te trouverai le meilleur prix. | Open Subtitles | عندما أخرج من المشفى سأعدّ الحسابات، أحصل لك على أفضل سعر. |
Comme il a pu le constater, le concessionnaire retenu à l’issue d’une procédure méthodique et honnête d’appel à la concurrence est en principe celui qui offre le meilleur prix et le plus de garanties. | UN | ورأى استنادا الى خبرته أن صاحب الامتياز الذي يقع عليه الاختيار من خلال عملية منظمة وسليمة لتقديم العطاءات هي على اﻷرجح العملية التي تتيح أفضل سعر وأكثر الضمانات. |
Mais si tu veux décupler ta came avec mon analgésique synthétique... tu ne trouveras pas un meilleur produit à un meilleur prix. | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تجعل موادك أقوى بعشر مرات بواسطة الآلام الأصطناعية خاصتي فلن تجد منتج أفضل بسعر أفضل |
Le 19 juin 1998, l'auteur a acheté du lait en poudre dans le village de Kulunda afin de le revendre à meilleur prix. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 1998، ابتاع صاحب البلاغ حليباً مجففاً في مستوطنة كولوندا بنيّة بيعه مستقبلاً بسعر أفضل. |
À cet égard, il a été souligné que la règle n'avait pas pour objet le résultat (par exemple, l'obtention par le créancier du meilleur prix) mais la procédure de réalisation (par exemple, le meilleur prix qu'il était raisonnablement possible d'obtenir). | UN | وفي هذا الصدد، قيل إن المعيار لا يركّز على النتيجة (بأن يحصل الدائن على أفضل الأسعار مثلا)، بل على إجراء الإنفاذ (كالحصول على أفضل الأسعار بطريقة معقولة). |
40. Après une défaillance, le créancier garanti cherchera à obtenir le meilleur prix possible pour les biens grevés. | UN | 40- عقب التقصير، يكون الدائن المضمون مهتما بالحصول على أعلى سعر ممكن للموجودات المرهونة. |
Par ailleurs, les producteurs obtiennent un meilleur prix au Burkina Faso : 210 francs CFA le kilogramme contre 160 à 180 francs CFA le kilogramme sur le marché local. | UN | ويحصل المزارعون علاوة على ذلك يسعى للحصول على أسعار أفضل في بوركينا فاسو تبلغ 210 فرنكات من الاتحاد المالي الأفريقي للكيلوغرام، مقارنة بـ 160-180 فرنك للكيلوغرام في سوقهم المحلية. |
Pour répondre à ces défauts de conformité, les parties sont convenues que le défendeur devrait essayer de revendre les pommes de terre au meilleur prix possible. | UN | ونتيجة لعدم المطابقة، اتفق الطرفان على أن يحاول المدَّعى عليه إعادة بيع البطاطا بأفضل سعر ممكن. |
Faute de lettres de référence ainsi que de formulaires d'évaluation, le Tribunal risquerait de ne pas obtenir les biens et les services dont il a besoin au meilleur prix. | UN | ويمكن أن يؤدي غياب رسائل التوصية وكذلك استمارات التقييم إلى عدم حصول المحكمة على أفضل قيمة مقابل المال المنفق على البضائع والخدمات. |
Dans le domaine des achats et des transports, on continuera de veiller à assurer rapidement et au meilleur prix les achats de biens et services destinés au Siège, aux lieux d'affectation hors Siège et aux missions opérationnelles, et les services de transport connexes, en faisant appel à la concurrence, de manière équitable et transparente. | UN | وفي مجال المشتريات والنقل، سيتواصل التأكيد على شراء البضائع والخدمات وتسليمها على وجه السرعة وفي حينه وعلى نحو يحقق فعالية التكاليف في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر والبعثات الميدانية وعلى كفالة المنافسة واﻹنصاف والشفافية في هذه العملية. |
Si votre Maître veut vraiment conclure une alliance, il devra montrer son respect pour mon pays... et estimer à meilleur prix la virginité de ma soeur. | Open Subtitles | إذا كان سيدك يريد حقا أن يكون هناك تحالف ثم يجب عليه أن يثبت احترامه لبلادي ووضع سعر أفضل مقابل عذرية أختي |
Un atelier a été organisé à Berlin en vue de réfléchir à la possibilité de donner de la valeur ajoutée au coton, de manière à permettre aux exportateurs, plutôt que d'exporter les fibres, d'obtenir un meilleur prix pour des produits tels que les textiles ou les vêtements. | UN | وذكر أن حلقة عمل عقدت في برلين لدراسة إمكانية إضافة قيمة إلى القطن، مما يتيح لمصدري القطن الخام الحصول على سعر أعلى لمنتجاتهم، مثل المنسوجات أو الملابس، بدلا من تصدير النسيل. |
Quel est votre meilleur prix pour celles-là ? | Open Subtitles | الان, ما افضل عرض يمكنك اعطائي لهذه؟ |
Elle aide la FIAS à obtenir au meilleur prix l'électricité, l'eau et les autres ressources nécessaires. | UN | وستساعد الإدارة المؤقتة القوة على الحصول بأدنى سعر على المرافق العامة اللازمة، من قبيل الكهرباء والمياه والموارد الأخرى اللازمة للبعثة. |
En 1995, un décret pris par le «Gouverneur» du Timor oriental a autorisé les agriculteurs à vendre leur café au meilleur prix. | UN | ٣٨ - وفي عام ١٩٩٥، صدر مرسوم من " حاكم " تيمور الشرقية يجيز للمزارعين بيع انتاجهم من البن بأفضل اﻷسعار المتاحة. |