ويكيبيديا

    "membre d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عضو في
        
    • عضوا في
        
    • العضو في
        
    • عضواً في
        
    • ينتمي
        
    • تكون عضواً
        
    • لعضو في
        
    • وعضو في
        
    • عضوة في
        
    • قبل فرد
        
    • وكعضو
        
    • لعضو من أعضاء
        
    • هو عضو
        
    • منتمياً
        
    • وعضوا في
        
    Il permettait également à chaque personne ou chaque membre d'un groupe de revendiquer cet ensemble de droits en tant que droit. UN كما تفسح المجال أمام كل شخص أو كل عضو في مجموعة ما للادعاء بأحقيته في مجمل هذه الحقوق.
    N'avait jamais auparavant occupé de fonction publique. membre d'ARENA. UN ولم يسبق له أن تولى قبل ذلك أي منصب رسمي وهو عضو في حزب التحالف الجمهوري الوطني.
    Aux termes de ses statuts, tout travailleur âgé de 18 ans au moins qui n'est pas membre d'une autre organisation syndicale peut adhérer à la centrale. UN ووفقا للنظام الداخلي للهستدروت، يجوز ﻷي عامل لا يقل عمره عن ٨١ سنة أن يصبح عضوا ما لم يكن عضوا في منظمة عمل أخرى.
    Le Guyana a également été membre d'un groupe restreint de pays mandaté pour veiller à ce que la question de l'apartheid demeure constamment sous examen. UN كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة.
    Article 29. Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale à raison du fait internationalement illicite de cette UN المادة 29: مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة 252
    Il ne peut devenir membre d'un syndicat enregistré que si, en vertu de ses statuts et règlements, ce syndicat admet les mineurs. UN ولا يحق لهذا العامل أن يكون عضواً في نقابة مسجلة إلا إذا سمحت لوائح المنظمة المعنية ودستورها بقبول القاصرين.
    Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. UN غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية.
    :: membre d'un comité chargé de discuter du rapport initial présenté par le Qatar à Genève en vertu de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, 2009 UN عضو في لجنة مناقشة التقرير الأول المقدم من قطر، بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، في جنيف، 2009
    :: membre d'un comité sur l'implication d'enfants dans les conflits armés, Ministère des affaires étrangères, 2007 UN عضو في لجنة اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، بوزارة الخارجية، قطر، 2007
    :: membre d'une équipe chargée d'élaborer la stratégie de protection sociale, Ministère des affaires sociales UN عضو في فريق يُعنى بوضع استراتيجية للحماية الاجتماعية، وزارة الشؤون الاجتماعية
    L'organisation est membre d'Ecumenical Women, coalition d'églises chrétiennes, d'organisations et d'autres organisations non gouvernementales. UN والمنظمة عضو في منظمة نساء الحركة المسكونية، وهي ائتلاف يضم طوائف وجمعيات مسيحية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Dans ma jeunesse, j'étais membre d'un kibboutz et je cultivais des terres pauvres. UN وفي شبابي كنت عضوا في كيبوتز، وازرع الأرض الجدباء.
    Élu à titre personnel, il est membre d'un grand nombre d'institutions internationales. UN وانتخب، بصفته الشخصية، عضوا في عدد من المؤسسات الدولية.
    L'Australie n'est membre d'aucun des groupes mis sur pied pour traiter de la réforme. UN أستراليا نفسها ليست عضوا في أي من المجموعات القائمة المعنية بالإصلاح.
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير
    La vérité, c'est que... je n'ai jamais été membre d'un club. Open Subtitles الحقيقة أنّي لم أكن عضواً في نادٍ من قبل
    Vous étiez membre d'une équipe infiltrée qui a monté une attaque contre notre consulat. Open Subtitles لقد كنت عضواً في فريق سري الذي قاد الهجوم على قنصليتنا
    Dans son pays, il a été membre d'un groupe rebelle et sa famille a été attaquée à plusieurs reprises. UN ففي بلده، كان عضواً في جماعة متمردة وتعرضت أسرته لهجمات مرات عدّة.
    Il ne peut être membre d'un parti politique, quel qu'il soit. UN ولا يجوز للرئيس أن ينتمي إلى أي حزب سياسي.
    Pour être membre d'une équipe, faut être italien à cent pour cent. Open Subtitles كي تكون عضواً بالفريق يجب أن تكون إيطالياً مئة بالمئة
    7. Un membre d'une organisation internationale ne devrait pas pouvoir rester passif en présence de violations flagrantes du droit international par l'organisation. UN 7 - وينبغي ألا يسمح لعضو في منظمة دولية بمجرد البقاء سلبياً في مواجهة الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي من جانب المنظمة.
    Il a un frère qui est engagé politiquement et membre d'un parti arabe prônant l'indépendance de la province du Khouzistan. UN وله شقيق ناشط سياسياً وعضو في حزب عربي ينادي باستقلال إقليم خوزستان.
    L'État partie fait valoir en outre que la requérante n'a rien à craindre des formations politiques actuellement au pouvoir puisqu'elle est membre d'un des partis représentés au Parlement. UN كما تحتج الدولة الطرف بعدم وجود أي سبب يدعو صاحبة الشكوى للخوف من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حالياً، نظرا إلى أنها عضوة في أحد الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    Rapport d'enquête sur des voies de fait impliquant un membre d'unité de police constituée à la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    membre d'office : M. S.G. Nene (Afrique du Sud) UN وكعضو بحكم المنصب: السيد س. ج. نيني (جنوب أفريقيا)
    Etant donné qu'un membre d'une organisation ne serait pas prié par cette organisation de demander à en devenir membre, on ne peut qu'en conclure que l'entité en question n'est pas actuellement membre. UN وبما أنه لا يطلب لعضو من أعضاء المنظمة أن يقدم طلبا للعضوية في تلك المنظمة ذاتها، فإنه لا يمكن إلا الخلوص الى أن الكيان المعني ليس عضوا في الوقت الحاضر.
    Le juge dans le procès de The Pirate Bay est membre d'organisations travaillant sur des questions de copyright. Open Subtitles عن القاضي في المحكمة هو عضو في منظمة تعمل مع قضايا حقوق النشر و التأليف
    Il a cependant été souligné que l'accès à un véritable pouvoir politique ne devrait pas être lié au statut de membre d'un groupe minoritaire. UN غير أنه شُدّد على أنه ينبغي ألا يكون الحصول على سلطة سياسية ذات مغزى متوقفاً على مركز الشخص باعتباره منتمياً إلى أقلية.
    Il a également été membre du Comité directeur de la santé en République-Unie de Tanzanie, membre d'un comité consultatif pour les approches sectorielles en Ouganda, et l'un des principaux partenaires du groupe de développement du secteur de l'éducation en Zambie. UN وكانت اليونيسيف أيضا من بين أعضاء اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وعضوا في اللجنة الاستشارية المعنية بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات في أوغندا، وواحدة من الشركاء الرئيسيين في فريق تطوير القطاع التعليمي في زامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد