ويكيبيديا

    "membre d'une organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العضو في منظمة
        
    • عضو في منظمة
        
    • عضوا في منظمة
        
    • عضواً في منظمة
        
    • الأعضاء في منظمة
        
    • أفراد منظمة
        
    • أعضاء في منظمة
        
    • عضوية منظمة
        
    • العاملين في منظمة
        
    • عضو من أعضاء منظمة
        
    Article 29. Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale à raison du fait internationalement illicite de cette UN المادة 29: مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة 252
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير
    L'International Council a déclaré que Sylvia Irondo était membre d'une organisation humanitaire légalement constituée. UN وذكر المجلس الدولي أن سيلفيا إيرونـدو هي عضو في منظمة إنسانية منشأة على نحو قانوني.
    Un ahmadi aurait, par ailleurs, été assassiné par un membre d'une organisation anti-ahmadi. UN ومن جهة أخرى قيل إن أحمدياً قتل على يد عضو في منظمة مناوئة للأحمديين.
    Cette section dispose également que toute personne qui est ou a été membre d'une organisation qui a recours au terrorisme pour faire avancer sa cause est interdite de séjour. UN كما تنص هذه المادة على أن أي شخص يكون عضوا أو كان عضوا في منظمة تستخدم الإرهاب لتحقيق مآربها يُعتبر شخصا محظورا.
    Le Conseil a également estimé que la peine ne serait pas disproportionnée, compte tenu du fait que la requérante avait été membre d'une organisation terroriste. UN وذكر المجلس أيضاً أن مثل هذه العقوبة لن تكون عقوبة غير متناسبة نظراً لكون صاحبة الشكوى كانت عضواً في منظمة إرهابية.
    De plus, certaines questions qui n'étaient pas traitées dans les articles sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites - par exemple, la responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale pour un fait illicite commis par cette organisation - devraient l'être dans le projet à l'étude. UN هذا، ويلزم إدراج بعض المسائل التي لا تتناولها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، مثل مسؤولية إحدى الدول الأعضاء في منظمة دولية عن فعل غير مشروع ارتكبته تلك المنظمة.
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير
    Contournement des obligations internationales d'un État membre d'une organisation internationale UN الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية
    Responsabilité d'un État membre d'une organisation internationale à raison d'un fait internationalement illicite de cette organisation UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة
    Article 61 Contournement des obligations internationales d'un État membre d'une organisation internationale 168 UN المادة 61 الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية 208
    Ces circonstances sont, dans l'ensemble, difficiles à appliquer à un État membre d'une organisation internationale. UN وهذه الظروف صعبة التطبيق، بصفة عامة، على دولة عضو في منظمة دولية.
    Les cas cités dans le commentaire de l'article 28 ne justifient pas, pour la délégation française, que l'on attribue une aussi large responsabilité à un État membre d'une organisation. UN والحالات المذكورة في التعليق على مشروع المادة 28 لا تبرر، في نظرها، عزو هذه المسؤولية الواسعة إلى دولة عضو في منظمة.
    Utilisation par un État qui est membre d'une organisation internationale de la personnalité distincte de cette organisation UN استخدام دولة عضو في منظمة دولية للشخصية المستقلة لتلك المنظمة
    La paix telle que nous la connaissons actuellement nous amène, en tant que membre d'une organisation dont l'objectif principal est le maintien de la paix entre les pays, à réaffirmer notre confiance dans le multilatéralisme comme moyen de mettre en oeuvre l'effort solidaire de cohabitation des peuples du monde. UN وبوصفنا عضوا في منظمة هدفها الرئيسي حفظ السلام بين اﻷمم، فإن تجربتنا في مجال العيش في سلام، تفضي بنا إلى أن نؤكد من جديد إيماننا بالتعددية بوصفها شكلا أصيلا لتجميع الجهود من أجل تعايش شعوب العالم.
    S'il faut pour cela être membre d'une organisation pacifiste ou religieuse, l'article 18 du Pacte ne paraît pas pleinement respecté. UN وإذا كان اﻷمر يقتضي بالفعل من الشخص أن يقدم طلبا ليكون عضوا في منظمة سلمية أو دينية، فإنه لا يعتقد أن المادة ٨١ من العهد تراعى مراعاة تامة.
    Selon le Gouvernement, M. Khaled Kaddar, connu comme < < Usamah > > , était membre d'une organisation terroriste appelée Fatah al-Andalus. UN 12- وحسبما جاء في رد الحكومة، كان السيد خالد قدار، المعروف باسم " أسامة " ، عضواً في منظمة إرهابية تدعى فتح الأندلس.
    Une question plus intéressante est peut-être celle de savoir dans quelle mesure il est réellement possible d'établir si un membre d'une organisation internationale est ou n'est pas responsable des faits de cette organisation et, plus spécifiquement, si les articles 25 à 29, en particulier la clause de sauvegarde figurant dans ce dernier article, sont suffisamment complets pour couvrir toutes les situations. UN وثمة سؤال أكثر إقناعاً قد يكون إلى أي مدى يمكن حقاً إثبات أن عضواً في منظمة دولية مسؤول أو غير مسؤول عن أفعال تلك المنظمة، وعلى وجه أكثر تحديداً، ما إذا كانت مشاريع المواد 25 إلى 29، وخاصة شرط الاستثناء في مشروع المادة 29، هي على درجة كافية من الشمول لتغطي جميع الحالات.
    Néanmoins, la Commission pourrait peut-être examiner si les limites de la contribution de chaque membre d'une organisation internationale responsable ne devraient pas être énoncées plus explicitement dans le projet d'article. UN ومع ذلك، قد ترغب اللجنة في النظر في ما إذا كان من اللازم أن تبين القيود على نحو أكثر وضوحا في مشروع المادة على واجب الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة في المساهمة.
    i) Nouveau délit au niveau du Commonwealth, consistant à avoir des contacts avec un membre d'une organisation terroriste UN `1` الجريمة الجديدة في الكمنولث وهي الارتباط بأحد أفراد منظمة إرهابية
    La Society of Catholic Medical Missionaries and Associates (également connue sous le nom de Medical Mission Sisters) est membre d'une organisation internationale au sein de laquelle 24 nationalités sont représentées. UN جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية وشركاؤها (التي تعرف كذلك بأخوات الإرساليات الطبية) أعضاء في منظمة دولية مكونة من أعضاء ينتمون إلى اثنتين وعشرين جنسية.
    Être < < membre d'une organisation interdite > > est aussi un chef d'accusation courant. UN ومن التهم الشائعة الأخرى " عضوية منظمة غير قانونية " ().
    f) Le 10 août 2014, un membre d'une organisation non gouvernementale internationale a été poignardé par un inconnu à l'hôpital de Batangafo. UN (و) في 10 آب/أغسطس 2014، في مستشفى باتانغافو، قام مجهول بطعن أحد العاملين في منظمة غير حكومة دولية.
    Chaque membre d'une organisation internationale a une obligation générale et continuelle de coopérer de bonne foi avec les autres membres et avec les organes de l'organisation pour s'assurer que les actes de celle-ci sont compatibles avec le droit applicable. UN أن لدى كل عضو من أعضاء منظمة دولية التزاماً عاماً جارياً بأن يتعاون بنيَّة حسنة مع الأعضاء الآخرين ومع أجهزة المنظمة من أجل ضمان أن تكون أفعال المنظمة متفقة مع القانون المنطبق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد