ويكيبيديا

    "membre fondateur du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عضو مؤسس في
        
    • عضوا مؤسسا في
        
    • عضواً مؤسساً في
        
    • وعضو مؤسس
        
    La Fondation ZEWO est membre fondateur du International Committee on Fund raising Organizations ICFO. UN ومؤسسات زيوو هي عضو مؤسس في اللجنة الدولية لمؤسسات جمع الأموال.
    Le Cambodge, membre fondateur du Mouvement des pays non alignés, est libre désormais. UN كما أن كمبوديا، وهي عضو مؤسس في حركة عدم الانحياز، أصبحت اﻵن حرة.
    La Conférence est un membre fondateur du Comité pour la liberté de religion ou de conviction et du Comité pour le désarmement et participe activement au Comité pour le développement durable, ces trois comités relevant des ONG. UN والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة.
    L'Afrique du Sud est un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, où elle a exercé deux mandats consécutifs, de 2006 à 2010. UN وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010.
    En tant que membre fondateur du Comité spécial contre l'apartheid, le Népal a le grand plaisir d'accueillir l'Afrique du Sud qui reprend sa place à l'Assemblée générale. UN وبصفة نيبال عضوا مؤسسا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، يسرها عظيم السرور أن ترحب بعودة جنوب افريقيا إلى مكانها الصحيح في الجمعية العامة.
    Elle a également rappelé toute sa volonté de poursuivre les efforts qui ont été déployés avec sérieux et abnégation en amont de cet exercice auquel elle avait contribué dès le départ en sa qualité de membre fondateur du Conseil. UN وذكّرت بتصميمها على مواصلة الجهود التي بذلتها بجد وإيثار حتى قبل إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهي آلية شاركت فيها منذ البداية بوصفها عضواً مؤسساً في المجلس.
    membre fondateur du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (IWRAW), 1985 UN :: عضو مؤسس في المنظمة العالمية للعمل من أجل حقوق المرأة، 1985
    19. M. BACHIR déclare qu’il a été un membre fondateur du POLISARIO, où il a occupé de nombreux postes de responsabilité jusqu'en 1992. UN ٩١ - السيد بشير: قال إنه عضو مؤسس في جبهة البوليساريو التي تبوأ فيها مناصب كثيرة هامة حتى عام ٢٩٩١.
    :: membre fondateur du Réseau sahélien d'édition et de publication (RESADEP) de 1993 à 1997, coordonnateur et responsable de la cellule des séminaires et colloques UN :: عضو مؤسس في شبكة الساحل للتحرير والنشر خلال الفترة من عام 1993 إلى عام 1997؛ منسق ورئيس خلية الحلقات الدراسية والندوات
    Elle est membre fondateur du Lobby des femmes européennes (EWL) et de la Plateforme européenne des Organisations non gouvernementales à caractère social. UN والاتحاد عضو مؤسس في منظمة النساء الأوروبيات والمنهاج الأوروبي للمنظمات الاجتماعية غير الحكومية.
    Depuis 2001 membre fondateur du Groupe d'arbitres sur le licenciement abusif du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage UN 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي
    580. Le Pakistan a noté que l'Azerbaïdjan, membre fondateur du Conseil, avait participé de manière constructive à la mise en place de ses institutions. UN 580- وأشارت باكستان إلى أن أذربيجان، وهي عضو مؤسس في المجلس، شاركت في بناء هذه المؤسسة بصورة بناءة.
    En matière d'intégration régionale, le Paraguay est un État membre fondateur du Marché commun austral, avec l'Argentine, le Brésil et l'Uruguay ainsi que les pays associés, Chili et Bolivie. UN وفي مجال الدمج الإقليمي، فإن باراغواي عضو مؤسس في السوق الجنوبية المشتركة، مع الأرجنتين والبرازيل، وأوروغواي والبلدين المنتسبين شيلي وبوليفيا.
    1991: membre fondateur du Club démocratie république (CDR): organisation de conférences − débat sur les valeurs républicaines et démocratiques − participation active à la préparation et à l'observation des élections générales de 2002 au Mali UN 1991: عضو مؤسس في نادي الديمقراطية الجمهورية. تنظيم مؤتمر تخلله نقاش عن القيم الجمهورية والديمقراطية، والمشاركة النشطة في التحضير للانتخابات العامة لعام 2002 في مالي ومراقبتها.
    Le Pérou a été un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme et a continué depuis de participer activement à ses activités ainsi qu'à d'autres mécanismes régionaux et internationaux. UN وكانت بيرو عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان، وهي تواصل المشاركة بنشاط في أنشطته وكذلك في الآليات الإقليمية والدولية الأخرى.
    L'Afrique du Sud a eu le grand honneur d'être un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme où elle a exercé deux mandats consécutifs, de 2006 à 2010. UN نالت جنوب أفريقيا شرف العمل بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان لفترتي عضوية متعاقبتين، خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010.
    En tant que membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, le Royaume du Maroc a constamment œuvré pour le renforcement de l'esprit de coopération et de dialogue, loin de toute politisation. UN 4 - والمملكة، بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان، ما برحت تعمل على تعزيز روح التعاون والحوار لديها وتحاشي التسييس.
    Je tiens à réaffirmer avec force que le Zimbabwe, en tant que membre fondateur du Système de certification du Processus de Kimberley, a pleinement à cœur de respecter les normes et les objectifs de cette organisation. UN وأود أن أؤكد مجددا موقفنا الثابت بأن زمبابوي، بوصفها عضوا مؤسسا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، ملتزمة التزاما كاملا باحترام معايير المنظمة وأهدافها.
    En tant que membre fondateur du Comité, l'Indonésie réaffirme son appui à la poursuite de la coopération étroite entre le Comité et l'ONU, et nous sommes heureux de faire partie des auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/49/L.4. UN واندونيسيا، باعتبارها عضوا مؤسسا في اللجنة، تؤكد من جديد تأييدها لاستمرار التعاون الوثيق ما بين اللجنة واﻷمم المتحدة، ويسعدنا اننا من بين مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.4.
    En tant que membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, le Pérou a pris une part active à la mise en place des institutions du Conseil, l'objectif fondamental étant de promouvoir le respect universel et la protection des droits de l'homme fondamentaux selon des critères de légitimité, de non-discrimination et de refus de la sélectivité à caractère politique. UN وبيرو، بوصفها عضواً مؤسساً في مجلس حقوق الإنسان، تشارك بنشاط في عملية البناء المؤسسي للمجلس، بهدف أساسي يتمثل في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان الأساسية وحمايتها، تمشياً كاملاً مع مبادئ الشرعية، من دون تمييز أو انتقائية سياسية.
    Attaché de direction et membre fondateur du Francistown Consumer Action Group (association de consommateurs de Francistown) UN موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق العمل المعني بالمستهلك في فرانسيستاون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد