ويكيبيديا

    "membres à faire preuve de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷعضاء على
        
    • الأعضاء على إبداء
        
    • الأعضاء إبداء
        
    • الأعضاء أن تبدي
        
    • الأعضاء إلى التحلي
        
    Il est à espérer que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution présenté par le Conseil économique et social, qui approuve les résultats de la Conférence et exhorte tous les États Membres à faire preuve de détermination dans la mise en oeuvre du plan. UN ومن المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي قدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤيد لنتائج المؤتمر والذي يحث جميع الدول اﻷعضاء على إثبات عزمها على تنفيذ الخطة.
    " 5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l'esprit qu'il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports; " UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير؛ "
    5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l'esprit qu'il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports; UN ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد تلك التقارير؛
    La délégation pakistanaise invite instamment les pays Membres à faire preuve de souplesse et à dépasser les positions politiques qui ont entravé la mise en chantier d'importants travaux. UN وحث البلدان الأعضاء على إبداء المرونة وتجاوز المواقف السياسية، التي حالت دون الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    Dans ce but, nous appelons les États Membres à faire preuve de plus de souplesse dans les décisions requises, afin d'assurer la cohérence du processus de réforme. UN ولتحقيق هذه الغاية، نناشد الدول الأعضاء إبداء مزيد من المرونة بشأن القرارات اللازمة لضمان الاتساق في عملية الإصلاح.
    Nous appelons les États Membres à faire preuve de la volonté politique nécessaire pour mener à bien la réforme tant attendue, afin de rendre le Conseil de sécurité plus légitime, plus démocratique, plus transparent et moins sélectif. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق الإصلاح الذي طال انتظاره، لجعل مجلس الأمن أكثر شرعية وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وشمولية.
    Ma délégation et d'autres ont à différentes occasions appelé chacun des Membres à faire preuve de souplesse dans le but de surmonter les difficultés et d'aller de l'avant. UN وقد دعا وفد بلدي وغيره من الوفود جميع الأعضاء إلى التحلي بالمرونة في مختلف المناسبات كوسيلة لمساعدة المؤتمر على التغلب على المصاعب والخروج من المأزق والمضي قدماً.
    " 5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l'esprit qu'il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports; " UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير؛ "
    Au paragraphe 5 de sa résolution 48/264, l’Assemblée générale a encouragé les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l’esprit qu’il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports. UN ٣٤ - وشجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٢٦٤، الدول اﻷعضاء على توخي الاقتصاد عند طرح اقتراحات تطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقارير جديدة، آخذة في الحسبان استصواب خفض عدد تلك التقارير.
    " 5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l'esprit qu'il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports. " UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير؛ "
    «5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l’esprit qu’il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports.» UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير " .
    «5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l’esprit qu’il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports.» UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير " .
    " 5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l'esprit qu'il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports. " UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو الى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير " .
    " 5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l'esprit qu'il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports; " . UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير " .
    «5. Encourage les États Membres à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général, en gardant à l’esprit qu’il est souhaitable de réduire le nombre de ces rapports.» UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير " .
    Nous exhortons les États Membres à faire preuve de la volonté politique nécessaire pour finaliser et adopter la convention globale sur le terrorisme international. UN ونحن نحث الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية الضرورية لوضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي واعتمادها.
    Il y va de l'autorité et de l'intégrité de la Cour internationale de Justice. Nous exhortons tous les États Membres à faire preuve de la volonté politique voulue et d'appuyer les décisions de la Cour internationale de Justice. UN وهنا توضع سلطة ومصداقية محكمة العدل الدولية على المحك ونحن نحث جميع الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية اللازمة وتأييد قرارات محكمة العدل الدولية.
    Et c'est à juste titre que le Secrétaire général en exhortant les États Membres à faire preuve de plus de détermination face à cette question relève dans son rapport que UN وفي الواقع أن الأمين العام حث بحق تماما الدول الأعضاء على إبداء قدر أكبر من التصميم في تناول تلك المسألة، ويلاحظ في تقريره أنـه
    Nous appelons en outre tous les États Membres à faire preuve de souplesse et de compréhension à l'égard des points de vue de chacun de sorte qu'ensemble nous puissions parvenir au consensus nécessaire dans nos délibérations durant la présente session. UN كما نناشد جميع الدول الأعضاء إبداء المرونة والتفهم لوجهات نظر بعضها بعضا ليتسنى لنا أن نحقق معا توافق الآراء المطلوب في مداولاتنا خلال هذه الدورة.
    Le Groupe des États d'Afrique déplore l'absence de progrès substantiels au cours du précédent cycle de la Commission du désarmement et appelle tous les États Membres à faire preuve de la souplesse et de la volonté politique nécessaires pour créer un climat favorable au consensus lors du prochain cycle de négociations. UN وتشعر المجموعة الأفريقية بالأسف لعدم إحراز أي تقدم جوهري في الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح وتناشد جميع الدول الأعضاء إبداء المرونة والإرادة السياسية الكافية لتهيئة جو مؤات بشكل واف للتوصل إلى توافق للآراء خلال الدورة المقبلة للمفاوضات.
    Nous appelons tous les États Membres à faire preuve de souplesse et de compréhension à l'égard des points de vue de chacun de sorte qu'ensemble nous puissions parvenir au consensus nécessaire dans nos délibérations durant la présente session. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تبدي المرونة وتتفهم أراء بعضها بعضا حتى يتسنى لنا معا تحقيق التوافق المطلوب في الآراء في مداولاتنا خلال هذه الدورة.
    Par conséquent, nous appelons les États Membres à faire preuve de la volonté politique, de la compréhension et de la souplesse nécessaires pour mettre en place un Conseil de sécurité réformé qui reflète la nouvelle donne mondiale. UN لذا ندعو الدول الأعضاء إلى التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة والتفاهم وتحري المرونة المطلوبة لتحقيق مجلس أمن مُصلح يمثل التركيبة العالمية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد