ويكيبيديا

    "membres appartenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء التي تنتمي
        
    • الأعضاء المنتمين
        
    • الأعضاء المدرجة
        
    • الأعضاء المنتمية
        
    • فيها البلدان اﻷعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء في منظمة
        
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région concernée, il reste valable, mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région seront comptabilisés. UN أما إذا تضمنت بطاقة الاقتراع بعض أسماء لدول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فتبقى هذه البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي للمنطقة المعنية.
    L'élection des Membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Asie et des États d'Europe occidentale et autres États, ainsi que celle du Président et du Rapporteur, ont été reportées à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الآسيوية، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، وكذلك الرئيس والمقرر.
    On y trouve des données sur la représentation des pays en développement et des autres pays aux postes soumis à la répartition géographique selon la moyenne des fourchettes optimales de chaque groupe, qui sont mises en parallèle avec le nombre de fonctionnaires des États Membres appartenant à ces groupes. UN ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Tous les États non Membres appartenant à l'Union européenne travailleront avec nous conformément à la section IX du règlement intérieur. UN وستعكف جميع الدول غير الأعضاء المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي على العمل معنا وذلك وفقاً للمادة التاسعة من النظام الداخلي.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région concernée, il reste valable, mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région seront comptabilisés. UN وإذا تضمنت بطاقة الاقتراع الخاصة بمنطقة ما بعض أسماء الدول الأعضاء غير المنتمية إلى تلك المنطقة، تظل البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région concernée, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région concernée seront comptabilisés. UN وإذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région seront comptabilisés. UN أما إذا تضمنت بطاقة الاقتراع بعض أسماء لدول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فتبقى هذه البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي للمنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région pertinente seront comptabilisés. UN أما إذا تضمنت بطاقة الاقتراع بعض أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فتبقى هذه البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي المنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région seront comptabilisés. UN أما إذا تضمنت بطاقة الاقتراع بعض أسماء لدول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فتبقى هذه البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي للمنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région pertinente seront comptabilisés. UN وإذا تضمنت بطاقة اقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي لتلك المنطقة، ستبقى بطاقة الاقتراع صحيحة ولكن لن تحسب إلا أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région concernée, il reste valable, mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région seront comptabilisés. UN إذا تضمنت بطاقة الاقتراع الخاصة بمنطقة ما أسماء الدول الأعضاء غير المنتمية إلى تلك المنطقة، تظل البطاقة صالحة ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région pertinente seront comptabilisés. UN أما إذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    Si un bulletin contient le nom d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente, il reste valable mais seuls les noms des États Membres appartenant à la région pertinente seront comptabilisés. UN أما إذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    L'élection des Membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que du Président et du rapporteur a été reportée à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك انتخاب الرئيس والمقرر.
    L'élection des Membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Afrique, des États d'Europe orientale et des États d'Europe occidentale et autres États a été reportée à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الأفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أوروبا الغربية والدول الأخرى.
    On y trouve des données sur la représentation des pays en développement et des autres pays aux postes soumis à la répartition géographique selon la moyenne des fourchettes optimales de chaque groupe, qui sont mises en parallèle avec le nombre de fonctionnaires des États Membres appartenant à ces groupes. UN ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Un bulletin de vote sera déclaré nul s'il contient le nom de plus de deux États Membres appartenant à la région pour laquelle deux sièges sont à pourvoir. UN وسيعلن بطلان أي بطاقة تتضمن أكثر من اسمين من بين الدول الأعضاء المنتمية إلى المنطقة المعنية لشغل المقعدين الشاغرين المخصصين لها.
    Résolution 52/11. Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays Membres appartenant au sud-ouest de la région UN القرار ٥٢/١١ - تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان الجنـوب الغربــي اﻷعضــاء فــي اللجنــة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيــا والمحيط الهـــادئ، بما فيها البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي
    52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays Membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l'Organisation de coopération économique UN ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد