ويكيبيديا

    "membres ayant fourni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء التي ساهمت
        
    • اﻷعضاء لقاء
        
    • الأعضاء التي استخدمت
        
    • الأعضاء مقابل
        
    Les sommes encore disponibles au titre des opérations de maintien de la paix sont nécessaires pour financer les opérations en cours jusqu'à la fin de leur mandat et le solde, à supposer qu'il ne soit pas nul, sera nettement insuffisant pour rembourser les États Membres ayant fourni des contingents et du matériel, auxquels l'Organisation doit plus de 860 millions de dollars. UN وسيكون الرصيد النقدي المتبقي في حسابات حفظ السلام مطلوبا لتغطية النفقات الجارية لبعثات حفظ السلام حتى نهاية فترات ولاياتها، ولن يتبقى سوى رصيد ضئيل، إن تبقى أي رصيد على الإطلاق، لتسديد ما يزيد على ٨٦٠ مليون دولار مستحقة للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات ومعدات.
    Le 3 août 2011, il a lancé sa deuxième enquête annuelle, adressant un questionnaire à 73 États Membres ayant fourni des contingents au cours des trois années précédentes. UN ثم بدأت الأمانة العامة الدراسة الاستقصائية السنوية الثانية في 3 آب/أغسطس 2010، حيث أرسلت الاستقصاء إلى 73 من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في السنوات الثلاث الماضية.
    La deuxième enquête a été distribuée, en août 2011, à tous les États Membres ayant fourni, au cours des trois années précédentes, des contingents ou des unités de police constituées. UN ونُشِرت الدراسة الثانية في آب/أغسطس 2011 على جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات أو بوحدات من الشرطة المشكلة في السنوات الثلاث السابقة.
    3. Sur trois points - les liquidités, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents et du matériel leur appartenant, des progrès ont été enregistrés en 1998, mais ils sont modestes et il est trop tôt pour dire si cette tendance sera confirmée. UN ٣ - واستطرد قائلا إنه قد طرأت تغيرات إيجابية لكنها ضئيلة في عام ٨٩٩١ على ثلاثة مؤشرات رئيسية هي النقدية، واﻷنصبة المقررة غير المدفوعة، والمبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، على الرغم من أنه ينبغي ألا نسارع إلى قول ما إذا كانت هذه التغييرات تبشر بإحراز تقدم متواصل أم لا.
    États Membres ayant fourni des données sur la demande illicite de drogues en 2011 au moyen du questionnaire destiné aux rapports annuels UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2011
    La délégation sud-africaine note avec inquiétude que pour couvrir les besoins de trésorerie en attendant l'arrivée des contributions mises en recouvrement, il faudra peut-être reporter le paiement des sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents et du matériel. UN 20 - وأضافت أن وفدها يلاحظ بقلق أنه قد يكون من الضروري تأجيل سداد مبالغ إلى الدول الأعضاء مقابل تكلفة القوات والمعدات المملوكة للوحدات، من أجل حفظ النقدية إلى أن تصل الاشتراكات المقررة.
    Le 3 août 2011, il a lancé sa deuxième enquête annuelle, adressant un questionnaire à 73 États Membres ayant fourni des contingents au cours des trois années précédentes. UN ثم بدأت الأمانة العامة الدراسة الاستقصائية السنوية الثانية في 3 آب/أغسطس 2011، حيث أرسلت الاستقصاء إلى 73 من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في السنوات الثلاث السابقة.
    En application de la résolution 63/285 de l'Assemblée générale, le Secrétariat a entrepris en août 2010 la première enquête initiale sur les coûts afférents aux contingents, dans le cadre de laquelle un questionnaire a été envoyé à 84 États Membres ayant fourni des contingents au cours des trois années précédentes. UN 210 - وعملا بقرار الجمعية العامة 63/285، بدأت الأمانة العامة الدراسة الاستقصائية الأولى للتكاليف الأساسية للقوات في آب/أغسطس 2010، حيث أرسلت الاستقصاء إلى 84 من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في السنوات الثلاث السابقة.
    Dans la méthode proposée, la population visée par les quatre enquêtes annuelles à effectuer de 2006 à 2009 correspondrait aux États Membres ayant fourni des contingents au cours des trois années précédant l'enquête, comme indiqué dans la figure ci-après : UN 18 - أما في المنهجية المقترحة، فسيتألف المجتمع الإحصائي الخاص بالاستقصاءات السنوية الأربعة الأولى، المزمع إجراؤها في الفترة 2006-2009، من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في أثناء السنوات الثلاث السابقة للاستقصاء، حسبما يتبين من الشكل 4 أدناه.
    Après la période initiale de quatre ans, la population correspondrait aux États Membres ayant fourni des contingents entre deux enquêtes consécutives : par exemple, tous les États Membres qui auraient fourni des contingents pendant la période 2009-2012 constitueraient la population de l'enquête de 2012. UN 19 - وفي أعقاب فترة السنوات الأربع الأولى، سيتألف المجتمع الإحصائي للاستقصاء من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في الفترة الفاصلة بين استقصاءين متتالين: فعلى سبيل المثال، سيتألف المجتمع الإحصائي لاستقصاء عام 2012 من جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في أثناء الفترة 2009-2012.
    En application de la résolution 63/285 de l'Assemblée générale, le Secrétariat a entrepris en août 2010 la première enquête initiale des coûts afférents aux contingents, dans le cadre de laquelle un questionnaire a été envoyé à 84 États Membres ayant fourni des contingents au cours des trois années précédentes. UN 177 - وعملا بقرار الجمعية العامة 63/285، بدأت الأمانة العامة الدراسة الاستقصائية الأولى للتكاليف الأساسية للقوات في آب/أغسطس 2010، حيث أُرسلت إلى 84 من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في السنوات الثلاث الماضية.
    Dans son rapport d'ensemble, le Secrétaire général indique que le Secrétariat a entrepris en août 2011 sa deuxième enquête annuelle sur les coûts afférents aux contingents, dans le cadre de laquelle un questionnaire a été envoyé aux 73 États Membres ayant fourni des contingents au cours des trois années précédentes. UN وذكر الأمين العام في تقريره الاستعراضي أن الأمانة العامة بدأت الدراسة الاستقصائية السنوية الثانية للتكاليف الأساسية للقوات في آب/أغسطس 2011، حيث أرسلت استقصاءات إلى 73 من الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في السنوات الثلاث الماضية.
    En application de la résolution 63/285 de l'Assemblée générale, le Secrétariat a envoyé, en août 2010, le premier questionnaire de l'enquête à tous les États Membres ayant fourni, au cours des trois années précédentes, des contingents ou des unités de police constituées. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 63/285، قامت الأمانة العامة بنشر استبيان الدراسة الاستقصائية الأولى في آب/أغسطس 2010 على جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات أو بوحدات من الشرطة المشكلة في السنوات الثلاث السابقة.
    13. Le montant dû au 31 décembre 1998 à des États Membres ayant fourni des contingents et du matériel est quasiment le même qu'en 1997 et 1996, bien que les contributions mises en recouvrement au titre des opérations de maintien de la paix soit passé de 1,4 milliards de dollars à moins de 1 milliard. UN ٣١ - وأردف قائلا إن مستوى الديون للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات في نهاية عام ٨٩٩١ ظل دون تغيير من الناحية الفعلية عن اﻷرقام لعام ٧٩٩١ وعام ٦٩٩١، رغم النقصان في اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام من ٤,١ بليون دولار إلى أقل من البليون دولار على مدى الفترة نفسها.
    40. Répondant à la délégation marocaine, le Secrétaire général adjoint précise que les sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents et du matériel ne comprennent pas les montants correspondant aux lettres d'attribution et aux demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité, que l'Organisation a pour politique de régler aussi rapidement que possible. UN ٠٤ - وردا على وفد المغرب، قال إن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات لا تشمل مدفوعات إضافية مستحقة لطلبات التوريد ومطالبات الوفاة والعجز، حيث أن الممارسة التي درجت عليها المنظمة هي الوفاء بالتزاماتها بموجب البندين اﻷخيرين في أسرع وقت ممكن.
    États Membres ayant fourni des données sur la demande de drogues illicites pour 2012 au moyen du questionnaire destiné aux rapports annuels UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2012
    États Membres ayant fourni des données sur la demande illicite de drogues en 2010 au moyen du questionnaire destiné aux rapports annuels (en novembre 2011) UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب غير المشروع على المخدِّرات لعام 2010 (حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2011)
    Le montant total dû à des États Membres ayant fourni des contingents ou des unités de police constituées et du matériel a été ramené de 689 millions de dollars au 1er janvier à 431 millions de dollars au 31 décembre 2008. UN 12 - واسترسلت قائلة إنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مقابل تكاليف القوات/وحدات الشرطة المشكّلة والمعدات المملوكة للوحدات 431 مليون دولار، مقابل 689 مليون دولار في بداية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد