ويكيبيديا

    "membres d'examiner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷعضاء أن تنظر
        
    • الأعضاء على النظر
        
    • الأعضاء لاستعراض
        
    • الأعضاء دراسة
        
    • اﻷعضاء إلى أن تنظر
        
    • الأعضاء معالجة
        
    • الأعضاء أن تدرس
        
    • الأعضاء أن تنظر في
        
    • الأعضاء على دراسة
        
    • الأعضاء فرصاً لمناقشة
        
    Demandant aux États Membres d'examiner comment des législations et des réglementations pourraient être adoptées pour lutter contre la traite internationale des mineurs et promouvoir la coopération entre États, UN واذ تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر في طرائق لسن قوانين ولوائح لمكافحة الاتجار الدولي بالقصر ولتعزيز التعاون بين الدول،
    4. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    Je prie instamment le Conseil de sécurité et les États Membres d'examiner ces recommandations et de les appliquer. UN وأود أن أحث بشدة مجلس الأمن والدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات ومن ثم تنفيذها وفقا لذلك.
    La présente séance offre l'occasion à l'ensemble des Membres d'examiner les travaux du Conseil de sécurité et d'évaluer nos efforts collectifs afin de mener à bien une réforme complète de cet organe. UN وتتيح جلسة اليوم فرصة لجميع الأعضاء لاستعراض عمل مجلس الأمن وتقييم جهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل لتلك الهيئة.
    Nous demandons à tous les États Membres d'examiner le présent projet de résolution et serions heureux d'obtenir l'appui conjoint d'un plus grand nombre de coauteurs. UN ونود أن نناشد كل الدول الأعضاء دراسة مشروع القرار الحالي وسنرحب بمزيد من الدعم المشترك من خلال المزيد من المشاركة في تقديمه.
    4. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    4. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    4. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    3. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر بصورة إيجابية إلى طلبات اﻷمين العام لتقديم ما يلزم من مساعدة إلى القوة في أدائها لولايتها؛
    2. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر بصورة إيجابية في طلبات اﻷمين العام لتقديم ما يلزم من مساعدة إلى القوة في أدائها لولايتها؛
    3. Demande aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORDEPRENU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر بصورة إيجابية إلى طلبات اﻷمين العام لتقديم ما يلزم من مساعدة إلى القوة في أدائها لولايتها؛
    En outre, le projet de résolution demande aux organes et services de l'Organisation des Nations Unies, aux organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux États Membres, d'examiner le rapport de la Commission mondiale. UN كما يحث مشروع القرار كل أجهزة منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات التابعة للأمم المتحدة وكل الدول الأعضاء على النظر في تقرير اللجنة العالمية.
    La délégation des États -Unis d'Amérique demande aux États Membres d'examiner soigneusement les conséquences qu'aurait l'adoption de résolutions partiales qui pourraient affaiblir la médiation constructive du Quatuor et de la communauté internationale. UN ويحث وفده الدول الأعضاء على النظر بتأنٍ في عواقب تأييد قرار من جانب واحد، يمكن أن يقوض الوساطة البناءة التي تقوم بها اللجنة الرباعية والمجتمع الدولي.
    Je demande instamment aux États Membres d'examiner la question de la fréquence de divers rapports et la création éventuelle d'un mécanisme chargé de déterminer si les rapports périodiques sont en fait toujours nécessaires. Décision 11. UN وأحث الدول الأعضاء على النظر في تواتر مختلف متطلبات تقديم التقارير وإمكانية إنشاء آلية للاستعراض المنهجي لتحديد ما إذا لم تزل هناك حاجة بالفعل للتقارير المتكررة.
    À notre avis, cet événement sera l'occasion pour les États Membres d'examiner les progrès réalisés dans l'exécution des dispositions du Traité, de renouveler leur attachement aux principes et objectifs du Traité et de convenir des mesures à adopter pour renforcer le Traité sous tous ses aspects. UN ونعتقد أن هذا الحدث سيتيح فرصة للدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام المعاهدة ولتجديد التزاماتها بمبادئ المعاهدة وأغراضها وللاتفاق على وسائل وتدابير لتعزيز المعاهدة بجميع جوانبها.
    30. Comme on l'a indiqué précédemment, aucun mécanisme ne permet aux États Membres d'examiner ou d'approuver les différentes contributions volontaires versées au HCDH ni de les informer des conditions auxquelles elles sont soumises. UN 30 - وكما تقدم ذكره، لا توجد آلية بالنسبة للدول الأعضاء لاستعراض أو إقرار آحاد التبرعات التي تُقدم إلى المفوضية السامية كما لا يتم إخطارها بالشروط المقترحة حين تُقدَّم تبرعات فردية.
    125. Le Comité a prié tous ses États Membres d'examiner les propositions du Comité de coordination interinstitutions et de faire parvenir leurs observations au Bureau des affaires spatiales avant la tenue de la quarante et unième session du Sous-Comité, en 2004. UN 125- وطلبت اللجنة إلى سائر دولها الأعضاء دراسة المقترحات المذكورة وموافاة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتعليقاتها عليها قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية في عام 2004.
    8. Demande instamment aux États Membres d'examiner favorablement les demandes présentées par le Secrétaire général en vue de la fourniture à la FORPRONU de l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat; UN ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تنظر بعين القبول في طلبات اﻷمين العام من أجل تقديم المساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    L'ordre du jour de la Commission permettait aux États Membres d'examiner des questions très complexes, mais très intéressantes qui étaient au cœur du commerce international. UN ورأى أن جدول أعمال اللجنة يتيح للدول الأعضاء معالجة قضايا شديدة التعقيد ولكن بالغة الأهمية تدخل في صلب التجارة الدولية.
    Il incombe désormais aux États Membres d'examiner ses propositions et de prendre les décisions qui s'imposent. UN ومتروك الآن للدول الأعضاء أن تدرس اقتراحاته وأن تتخذ قرارات بشأنها.
    Je pense donc que dans la pratique, il est dans l'intérêt de tous les États Membres d'examiner cette question. UN ولذلك، من الناحية العملية، أعتقد أنه سيكون من مصلحة الدول الأعضاء أن تنظر في هذه المسألة.
    Il prie instamment les États Membres d'examiner la question pour veiller à ce que, à l'avenir, la Commission ait le temps d'examiner cette question comme il convient. UN وحث الدول الأعضاء على دراسة هذه المسألة لضمان أن يكون لدى اللجنة وقت كاف للنظر في هذا البند على النحو الواجب في المستقبل.
    Le Président de la treizième session de la Conférence a dit que le mandat holistique de la CNUCED donnait l'occasion aux États Membres d'examiner tous les aspects du processus mondial de développement et de chercher les moyens d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international. UN 15- وقال رئيس الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد إن ولاية الأونكتاد الشاملة تتيح للدول الأعضاء فرصاً لمناقشة جميع جوانب عملية التنمية العالمية وإيجاد السبل الكفيلة بتحقيق وعود التنمية المتفق عليها دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد