ويكيبيديا

    "membres de l'équipe spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء فرقة العمل
        
    • الأعضاء في فرقة العمل
        
    • أعضاء في فرقة العمل
        
    • المشاركة في فرقة العمل
        
    • فريق التحقيق الخاص
        
    • أعضاء الفرقة العاملة
        
    • موظفي فرقة العمل
        
    • الأعضاء على آخر
        
    • فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • أعضاء فرقة عمل
        
    • الكيانات التابعة لفرقة العمل
        
    • فرقة العمل على أن
        
    • مشارِكة في فرقة العمل
        
    Rapports présentés par un ou plusieurs des membres de l'Équipe spéciale UN تقارير من إعداد عضو أو أكثر من أعضاء فرقة العمل
    Les membres de l'Équipe spéciale sont encouragés à : UN يشجع أعضاء فرقة العمل على القيام بما يلي:
    membres de l'Équipe spéciale de l'EPU; UN أعضاء فرقة العمل المعنية بالاستعراض الدوري الشامل
    Comme à l'accoutumée, la collaboration des membres de l'Équipe spéciale à ces stages a été grandement appréciée. UN وكالعادة، تعاونت المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذه الدورات بصورة تبعث على التقدير.
    Annexe Tableau des activités des membres de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac pour la mise en œuvre de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac UN مصفوفة عمل الأعضاء في فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ
    Les membres de l'Équipe spéciale ont également examiné et commenté les projets de chapitre lors des réunions virtuelles et y ont apporté leurs contributions. UN وقام أعضاء فرقة العمل أيضا باستعراض مشاريع الفصول والتعليق عليها والمساهمة فيها خلال الاجتماعات الافتراضية.
    Formation donnée aux membres de l'Équipe spéciale UN تدريب أعضاء فرقة العمل على تعميم المنظور الجنساني
    Les participants pourront se pencher sur des articles donnés de la Convention et sur le rôle que pourrait jouer chacun des membres de l'Équipe spéciale. UN وقد يركز الاجتماع على مواد محددة من الاتفاقية الإطارية وما يتصل بها من إمكانية تقديم أعضاء فرقة العمل لمساهمات.
    membres de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    Les personnes interrogées ont également relevé le manque de lien entre les membres de l'Équipe spéciale et les acteurs sur le terrain qui fournissent les informations pour le Plan d'action. UN ولاحظ المستجيبون أيضا الفصل بين أعضاء فرقة العمل والأعضاء في الميدان الذين يزودون خطة العمل بالمعلومات.
    Chaque fois que possible, les membres de l'Équipe spéciale ont procédé à des entretiens confidentiels afin de vérifier l'information initiale reçue. UN وأجرى أعضاء فرقة العمل القطرية، حيثما أمكن ذلك، مقابلات مباشرة في إطار من السرية للتحقق من المعلومات الأولية التي تلقوها.
    Par ailleurs, des visioconférences sont organisées tous les mois avec les membres de l'Équipe spéciale. UN وعلاوة على ذلك، بدأ إجراء عمليات تداول شهرية عن طريق الفيديو مع أعضاء فرقة العمل المشتركة
    Il a présenté pour conclure les experts et les institutions membres de l'Équipe spéciale. UN وفي الختام، قدم الخبيرَ والمؤسسات الأعضاء في فرقة العمل.
    Son objectif principal était d'examiner les stratégies et projets particuliers qui permettraient de renforcer et d'élargir la collaboration entre les organisations membres de l'Équipe spéciale. II. Aperçu des répercussions UN وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في النظر في استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل.
    Le Forum a invité les organisations membres de l'Équipe spéciale interorganisations sur les forêts à : UN 98 - وطلب المنتدى من المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات أن تقوم بما يلي:
    Depuis lors, les membres de l'Équipe spéciale se sont activement employés à promouvoir ce guide par le biais d'ateliers, de séminaires et activités analogues. UN ومنذ نشر الدليل، عملت المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بنشاط لترويج الدليل من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية والأنشطة المماثلة.
    :: L'appui des membres de l'Équipe spéciale doit tenir compte des aspects politiques, techniques et opérationnels de la tâche, ainsi que de leurs interactions; UN • ينبغي أن تراعي الأبعاد السياسية والتقنية والتنفيذية للعمل وتفاعلها فيما يقدمه أعضاء في فرقة العمل من دعم.
    :: Poursuivre la collaboration entre les organismes membres de l'Équipe spéciale dans le domaine de la dette extérieure. UN :: مواصلة السعي لتحقيق التعاون في مجال بيانات الديون الخارجية بين الوكالات المشاركة في فرقة العمل.
    Les soldats du MLC, dirigés par le colonel Ramses, se trouvaient encore à Mambasa au moment où les membres de l'Équipe spéciale y sont arrivés, ce qui a obligé les enquêteurs à agir avec la plus grande prudence et à réduire au minimum leurs contacts avec la population locale. UN وكان الجنود التابعون لقيادة المقدم رامسس لا يزالون في مامبسا أثناء وجود فريق التحقيق الخاص بها، مما أجبر المحققين على العمل بحذر وتخفيف اتصالاتهم بالسكان المحليين إلى أدنى حد ممكن.
    Rapports établis par un ou plusieurs des membres de l'Équipe spéciale UN تقارير أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة
    La prise en charge de cette activité se fera progressivement, car il faut d'abord former les membres de l'Équipe spéciale aux techniques et méthodes d'imagerie scientifique appliquées à la recherche légale afin qu'ils acquièrent le savoir-faire extrêmement spécialisé exigé pour exploiter ces outils, et il faut également acheter le matériel adéquat. UN ومن الضروري إنجاز هذه المهمة على مراحل، حيث أن موظفي فرقة العمل في حاجة إلى التدريب في مجال التقنيات والأساليب والمهارات الضرورية لتجهيز صور وتحليلات الأدلة الجنائية، وهذه مهارة من المهارات الشديدة التخصص التي تتطلب تدريبا متخصصا، كما يجب شراء المعدات المناسبة.
    La réunion a fait le point de la situation concernant l'activité de chaque organisme dans le domaine du tabagisme et a fait un compte rendu des débats de la session de fond de juillet 2000 à l'intention des membres de l'Équipe spéciale. UN واستعرضت الدورة آخر المستجدات المتعلقة بما عملته كل وكالة بخصوص التبغ وأطلعت الأعضاء على آخر مناقشات الدورة الموضوعية في تموز/يوليه 2000.
    Coopération avec les membres de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN التعاون مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Nous voudrions tout d'abord remercier les membres de l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, ses conseillers, son secrétariat et M. Klaus Töpfer, son Président. UN ونود، أولا، أن نشكر أعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ومستشاريها، وأمانتها، والسيد كلاوس توبفر، رئيسها.
    Il a continué de contribuer à l'actualisation de documents figurant sur les pages consacrées à la lutte contre le terrorisme du site Web de l'ONU et transmis des dossiers de presse hebdomadaires aux membres de l'Équipe spéciale. UN وتواصل الإدارة تقديم المساعدة في مجال تحديث الوثائق للموقع الشبكي للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وتعدّ تقارير أسبوعية عن رصد وسائط الإعلام وتوزعها على الكيانات التابعة لفرقة العمل.
    On a encouragé d'autres membres de l'Équipe spéciale à faire dans leurs programmes de formation ordinaires une place à l'utilisation des directives. UN وشجع اﻷعضاء اﻵخرون في فرقة العمل على أن يدرجوا التدريب على المبادئ التوجيهية في برامجهم التدريبية العادية.
    D'autres organismes membres de l'Équipe spéciale ont participé à ces formations. UN وشاركت وكالات أخرى مشارِكة في فرقة العمل في تلك الأنشطة التدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد