ويكيبيديا

    "membres de la conférence pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء في المؤتمر المعني
        
    • اﻷعضاء في مؤتمر
        
    • أعضاء المؤتمر في
        
    • أعضاء المؤتمر على
        
    • اﻷعضاء في المؤتمر
        
    Les chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Nous, chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Les États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, UN إن الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    Je voudrais aussi, au nom de mon Ambassadeur qui a dû quitter cette salle en raison d'autres engagements, vous dire que ma délégation est prête à coopérer avec vous, avec l'ensemble des six Présidents de 2009 et les autres membres de la Conférence pour atteindre nos objectifs communs. UN كذلك أعرب لكم نيابة عن سفيري والذي اضطر لمغادرة القاعة لالتزامات أخرى عن استعداد وفد مصر للتعاون معكم ومع الرؤساء الستة وسائر أعضاء المؤتمر في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Nous, chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie; UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Nous, Chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), réunis à Almaty pour le premier Sommet de la CICA, faisons la déclaration suivante: UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المجتمعين في آلماتى في أول اجتماع للقمة يعقده هذا المؤتمر، نعلن ما يلي:
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, adoptée lors de leur réunion d'Almaty, le 22 octobre 2004 UN إعلان وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المعتمد في اجتماعهم الوزاري المعقود في ألماتي، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Nous, Ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), sommes réunis aujourd'hui à Almaty pour procéder à un échange de vues sur la situation régionale et mondiale actuelle et explorer les possibilités de renforcer la coopération, la paix et la sécurité en Asie. UN نحن، وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، قد اجتمعنا اليوم في ألماتي لنتبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة على الصعيدين الإقليمي والعالمي ونستقصي إمكانيات زيادة التعاون وتوطيد السلام والأمن في آسيا.
    Les États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), UN إن الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا (المؤتمر)،
    Nous, Ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), sommes réunis aujourd'hui à Almaty pour procéder à un échange de vues sur la situation régionale et mondiale actuelle et explorer les possibilités de renforcer la coopération, la paix et la sécurité en Asie. UN نحن، وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، قد اجتمعنا اليوم في ألمآتي لنتبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة على الصعيدين الإقليمي والعالمي ونستقصي إمكانيات زيادة التعاون وتوطيد السلام والأمن في آسيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'Acte d'Almaty signé à Almaty, le 4 juin 2002, par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه وثيقة آلماتي التي وقعها رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المنعقد في 4 حزيران/يونيه 2002 في آلماتي (انظر المرفق).
    LETTRE DATÉE DU 14 FÉVRIER 2005, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU KAZAKHSTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE DU CATALOGUE DES MESURES DE CONFIANCE ET DE LA DÉCLARATION DES MINISTRES DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DES ÉTATS membres de la Conférence pour L'INTERACTION ET LES MESURES DE CONFIANCE EN ASIE, QUI ONT ÉTÉ ADOPTÉS UN رسالة مؤرخة في 14 شباط/فبراير 2005 موجهة من الممثل الدائم لكازاخستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها نصَّيْ قائمة تدابير بناء الثقة وإعلان وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte du Catalogue des mesures de confiance et de la Déclaration des Ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, qui ont été adoptés à Almaty le 22 octobre 2004. UN يشرفني أن أرفق طيّه نصَّيْ قائمة تدابير بناء الثقة وإعلان وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، اللذين اعتمدا في اجتماع الوزراء المعقود في ألمآتي يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie ont adoptée à leur réunion ministérielle, tenue à Almaty le 22 octobre 2004 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص إعلان وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المعتمد في اجتماعهم الوزاري، المعقود في ألماتي، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    Lettre datée du 27 octobre (S/2004/873), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakhstan, transmettant le texte de la déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie à leur réunion ministérielle, tenue à Almaty (Kazakhstan) le 22 octobre 2004. UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر ((S/2004/873 موجهة إلى الأمين العام، من ممثل كازاخستان يحيل بها نص الإعلان الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، خلال اجتماعهم الوزاري المعقود في ألماتي، كازاخستان في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Lettre datée du 27 octobre (S/2004/873), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakhstan, transmettant le texte de la déclaration que les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie ont adoptée à leur réunion ministérielle, tenue à Almaty (Kazakhstan) le 22 octobre 2004. UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر ((S/2004/873 موجهة إلى الأمين العام، من ممثل كازاخستان يحيل بها نص الإعلان الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا أثناء اجتماعهم الوزاري المعقود في ألماتي (كازاخستان)، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, réunis à Almaty le 14 septembre 1999, UN إن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، وقد اجتمعوا في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    À Almaty, le 14 septembre dernier, après sept années de discussions et de négociations, la première Réunion des ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (A/54/368) a eu lieu et a réuni les représentants de 16 pays. UN وقد عقد الاجتماع اﻷول لوزراء خارجية الدول اﻵسيوية اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا في ألماتي يوم ١٤ أيلول/سبتمبر من هذا العام، بعد سبع سنوات من المحادثات والمناقشات، وحضره ممثلون من ١٦ بلدا.
    Nous apprécions en particulier la manière dont l'intérêt des membres de la Conférence pour les différents points de l'ordre du jour a été reflété et qui confirme la sage décision prise par les six Présidents sous la direction de l'Ambassadeur Rapacki d'établir un calendrier de débats thématiques structurés sur la base de l'ordre du jour. UN فنحن نقدر بوجه خاص الطريقة التي جرى بها مراعاة مصالح أعضاء المؤتمر في جميع بنود جدول الأعمال، وهو ما يؤكد على حكمة القرار الذي اتخذه الرؤساء الستة بقيادة السفير راباسكي بوضع جدول زمني للمناقشات المنظمة والموضوعية استناداً إلى تلك الوثيقة.
    Je voudrais, avant de conclure, exprimer ma gratitude à tous les membres de la Conférence pour le soutien et le concours qu'ils m'ont apportés pendant mon séjour à Genève. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع أعضاء المؤتمر على ما قدموه إلي من دعم وتعاون أثناء وجودي في جنيف.
    Ma délégation veut ici lancer un appel à tous les pays membres de la Conférence pour qu'ils poursuivent leurs efforts de façon que soit donnée à cette question une réponse adéquate et rapide, conformément aux dispositions de la résolution 50/72 C de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدي عن رغبته في مناشدة جميع البلدان اﻷعضاء في المؤتمر مواصلة جهودها بغية إيجاد حل ملائم وعاجل لهذه المسألة وفقاً لنصوص قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٢٧ جيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد