ويكيبيديا

    "membres de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء البعثة
        
    • أعضاء بعثة
        
    • موظفي البعثة
        
    • أفراد البعثة
        
    • موظفي البعثات
        
    • ﻷفراد البعثة
        
    • أفراد بعثة
        
    • فريق البعثة
        
    • أجرت البعثة
        
    • بعثة مجلس الأمن
        
    • أعضاء من البعثة
        
    • أعضاء من بعثة
        
    • لأعضاء البعثة
        
    • البعثة أيضاً
        
    • البعثة الآتية
        
    Entre autres responsabilités, il incombe au chef de la mission de s'assurer que tous les membres de la mission : UN ويتعين على رئيس البعثة على وجه الخصوص، أن يكفل قيام جميع أعضاء البعثة بالأشياء التالية، في جملة أمور:
    Des menaces anonymes ont été également proférées contre certains membres de la mission des Nations Unies. UN ووجهت أيضا تهديدات من أشخاص مجهولي الهوية ضد بعض أعضاء بعثة الأمم المتحدة.
    Les locaux de l'INSTRAW et le Marriott ne suffiraient pas à accueillir temporairement les 200 membres de la mission qui devaient être temporairement relocalisés à Saint-Domingue. UN ذلك أن المعهد وفندق ماريوت لن يكفيا لتوفير المكاتب المؤقتة المقررة لما عدده 200 من موظفي البعثة في سان دومينغو.
    Un nombre considérable de soldats de la Force ont été tués ou blessés, et il ne faut épargner aucun effort pour protéger les membres de la mission. UN وقد قتلت هذه النيران أو أصابت بجراح عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل ما في الوسع لحماية أفراد البعثة.
    Une fois qu'ils font partie de la mission, les membres du personnel entre autres relèvent que les mécanismes officiels prévus pour le développement et la formation au moment du recrutement et en cours d'emploi, indispensables pour que les membres de la mission puissent s'acquitter efficacement de leurs fonctions, ne sont pas suffisamment développés. UN ويلاحظ الموظفون وغيرهم أن النظم الرسمية لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم الأوليين والمستمرين، وهي النظم اللازمة لكفالة قيام موظفي البعثات على نحو فعال بمهامهم، لم تخضع للتطوير الكافي.
    Le Groupe de la coopérative approvisionne les membres de la mission recrutés sur le plan international. UN وتوفر وحدة تبادل المراكز خدمات تبادل المراكز ﻷفراد البعثة الدوليين.
    Les membres de la mission ont été reçus deux fois par le Président de la République du Guatemala, M. Ramiro de León Carpio. UN واستقبل أعضاء البعثة مرتين من قِبل رئيس جمهورية غواتيمالا، السيد راميرو دي ليون كاربيو.
    Cependant, cet environnement n'a pas découragé les membres de la mission qui ont courageusement continué à s'acquitter de leur tâche. UN ومع ذلك، لم تثبط هذه البيئة من عزيمة أعضاء البعثة الذين واصلوا عملهم بشجاعة.
    Tous les membres de la mission ont fait preuve d'un niveau élevé de compétence et le concours et l'aide qu'ils ont apportés ont été hautement appréciés. UN وأبدى جميع أعضاء البعثة درجة عالية من الكفاءة، وقدموا مساعدة ومشورة قيمتين حازتا على تقدير كبير.
    Toutes les installations médicales de niveau I doivent être considérées comme des actifs de la force, et sont donc mises à la disposition de tous les membres de la mission des Nations Unies. UN تعتبر كل المرافق الطبية من المستوى الأول أصولا للقوة، وتكون بذلك متاحة لجميع أعضاء بعثة الأمم المتحدة.
    Tout en notant que des progrès considérables avaient été accomplis au Kosovo, les membres de la mission ont reconnu que la situation demeurait précaire. UN ولاحظ أعضاء بعثة مجلس الأمن أنه قد تم إحراز تقدم كبير في كوسوفو ولكنهم أقروا بأن الحالة لا تزال هشة.
    Les titres officiels de deux des membres de la mission de planification devraient se lire comme suit : UN يكون المنصب الرسمي لاثنين من أعضاء بعثة التخطيط كما يلي:
    Certains membres de la mission se sont installés dans les locaux de la Commission pour faciliter la liaison. UN وجرى إلحاق بعض موظفي البعثة بمقر اللجنة لتيسير الاتصال.
    Sur la base du coût mensuel sur un effectif moyen de 11 484 membres de la mission. UN على أساس تكلفة قياسية شهرية لمتوسط قوام قدره 484 11 من موظفي البعثة.
    Ces dispositions avaient compliqué le travail des membres de la mission russe, qui vivaient dans un complexe résidentiel situé hors de Manhattan alors que leurs bureaux se trouvaient à la 67e Rue. UN وهذا الإجراء جعل عمل موظفي البعثة الروسية أكثر صعوبة لأنهم يسكنون في مجمع خارج مانهاتن، بينما تقع البعثة على شارع 67.
    Il y a tout juste quelques heures, des bandes armées ont manifesté devant le port pour s'opposer à l'arrivée des membres de la mission technique des Nations Unies. UN ومنذ بضــع ساعـات تظاهــرت جماعــات مسلحــة فــي بورتوبرنس معارضة وصول أفراد البعثة الفنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Un nombre considérable de soldats de la Force ont été tués ou blessés, et il ne faut épargner aucun effort pour protéger les membres de la mission. UN وقد قتلت هذه النيران أو أصابت بجراح عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل ما في الوسع لحماية أفراد البعثة.
    Véhicules portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission : Ces véhicules ne peuvent pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN :: لا يؤذن للسيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    Les automobiles portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission ne pourront pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN أما السيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات فلا يؤذن لها بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    27. Le montant prévu doit permettre de nourrir les membres de la mission qui sont affectés dans des lieux où un service de cantine doit être fourni. UN ٢٧ - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في وظائف يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
    Les rebelles continuent de détenir les membres de la mission catholique enlevée à Makeni et à Kambia. UN ولا يزال المتمردون يحتجزون أفراد بعثة الروم الكاثوليك المختطفين في ماكيني وكامبيا.
    Des présentations ont été faites par l'Agence, le Centre national de télédétection et des membres de la mission technique consultative. UN وتضمنت حلقة العمل عروضاً إيضاحية قدمتها الوكالة والمركز الوطني للاستشعار عن بعد وأعضاء فريق البعثة الاستشارية التقنية.
    Les membres de la mission avaient consulté à la fois des responsables israéliens et des Palestiniens membres des groupes bilatéraux et multilatéraux chargés des pourparlers de paix. UN وقد أجرت البعثة مشاورات مع المسؤولين الاسرائيليين والفلسطينيين أعضاء أفرقة السلم الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Des membres de la mission se sont rendus sur place et ont protesté auprès du commandant du district militaire du Môle Saint-Nicolas. UN وقد توجه أعضاء من البعثة الى المكان واحتجوا لدى القائد العسكري لمنطقة مول سان نيكولا.
    L'agent de police l'avait menotté pendant une vingtaine de minutes jusqu'à ce que des membres de la mission des États-Unis arrivent et persuadent celui-ci de le relâcher. UN ومضى يقول إن موظف الشرطة تركه موقوفا مصفّد اليدين لما يقرب من 20 دقيقة، إلى أن وصل أعضاء من بعثة الولايات المتحدة وأقنعوا موظف الشرطة بإطلاق سراحه.
    Les représentants de l'UNTAS ont exprimé aux membres de la mission leur attachement à la réconciliation mais ont insisté sur le fait qu'il ne devait pas y avoir de conditions préalables. UN وأعلن ممثلو حركة توحيد تيمور لأعضاء البعثة التزامهم بالمصالحة لكنهم أصروا على الشروع في ذلك دونما قيد أو شرط.
    Les membres de la mission ont en outre abordé en son nom le cas de Suleiman Jamous avec des avocats. UN وناقشت البعثة أيضاً حالة سليمان جاموس مع بعض المدافعين عنه.
    Les membres de la mission, arrivant du district de Fizouli, se sont rendus de la ville de Djebrail vers Soukourbeyli, Soultanli et Mamedbeyli. UN وسافرت البعثة الآتية من مقاطعة فيزولي من بلدة جبرايل في اتجاه سوكوربيلي وسلطانلي وممدبيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد