ويكيبيديا

    "membres des forces de police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفراد قوات الشرطة
        
    • أفراد قوة الشرطة
        
    • فردا من الشرطة
        
    • أعضاء قوات الشرطة
        
    • أعضاء قوة الشرطة
        
    • يرتكبها أفراد الشرطة
        
    • الشرطة بصورة
        
    Les insuffisances identifiées donnent lieu à l'adoption de sanctions contre les membres des forces de police impliqués. UN ويفضي تحديد أوجه القصور إلى معاقبة أفراد قوات الشرطة المتورطين.
    Il devrait enquêter sur les incidents survenus dans le pays pendant les manifestations de 2012, et poursuivre et traduire en justice les membres des forces de police et de défense responsables. UN وينبغي أن تحقق في الحوادث التي وقعت في الدولة الطرف، وبخاصة خلال مظاهرات عام 2012، وأن تلاحق الجناة من أفراد قوات الشرطة والدفاع الوطني وتحاكمهم.
    Certains membres des forces de police ont également participé à des programmes spécialisés de formation organisés dans d'autres pays. UN وشارك أيضاً البعض من أفراد قوات الشرطة في برامج تدريبية متخصصة في بلدان أخرى.
    Les membres des forces de police sont également formés à exercer correctement leurs responsabilités à cet égard. UN كما يتم تدريب أفراد قوة الشرطة لضمان التنفيذ الصحيح لمسؤولياتهم في هذا الصدد.
    Les membres des forces de police prennent part à divers programmes, parmi lesquels des cours de langue romani, dans un souci d'amélioration des relations avec les Roms. UN ويشارك أفراد قوة الشرطة في برامج مختلفة، بما فيها دروس لغة الروما، الهدف منها تحسين العلاقات مع الروما.
    Jusqu'à présent, 225 gendarmes et 159 membres des forces de police ont achevé leur stage de formation. UN وقد أتم حتى اﻵن ٢٢٥ فردا من الدرك و ١٥٩ فردا من الشرطة تدريبهم بصورة كاملة.
    Les enquêtes étaient achevées dans un grand nombre de cas et les membres des forces de police ou des forces spéciales qui avaient manqué à leurs obligations avaient été mis en examen. UN واكتملت التحقيقات في كثير من هذه الحالات ووجهت لوائح اتهام ضد أفراد قوات الشرطة الخاصة المخطئين.
    Le nombre de femmes membres des forces de police a constamment augmenté, ainsi que le nombre de femmes magistrats. UN فقد زاد باستمرار عدد النساء من أفراد قوات الشرطة وأيضا عدد النساء المشتغلات بالقضاء.
    Les membres des forces de police et les fonctionnaires publics jouissent à cet égard des mêmes droits que les autres travailleurs. UN ويتمتع أفراد قوات الشرطة واﻷشخاص العاملون في إدارة الدولة بنفس الحقوق التي يتمتع بها العاملون اﻵخرون.
    Les règlements d'exception n'annulent aucune des obligations qui incombent à ce sujet aux membres des forces de police et des forces de sécurité. UN ولا تلغي لوائح الطوارئ أياً من الالتزامات التي تقع في هذا الصدد على عاتق أفراد قوات الشرطة وقوات اﻷمن.
    ii) D'assurer le suivi des enquêtes menées sur des membres des forces de police ou de sécurité dans le cadre de procédures judiciaires, en partenariat avec les mécanismes de contrôle interne et externe; UN متابعة الدعاوى القضائية التي يحقق فيها مع أفراد قوات الشرطة والأمن بالتنسيق مع آليات الرقابة الداخلية والخارجية؛
    La formation initiale et continue des membres des forces de police et de sécurité est l'un des principaux moyens utilisés, dans le cadre du programme, pour prévenir les mauvais traitements et la torture. UN ومن المحاور الرئيسية للبرنامج، التي يُسعى من خلالها إلى تثبيط سوء المعاملة والتعذيب، تدريب أفراد قوات الشرطة والأمن.
    Il devrait enquêter sur les incidents survenus dans le pays pendant les manifestations de 2012, et poursuivre et traduire en justice les membres des forces de police et de défense responsables. UN وينبغي أن تحقق في الأحداث التي وقعت في الدولة الطرف، وبخاصة خلال مظاهرات عام 2012، وأن تلاحق الجناة من أفراد قوات الشرطة والدفاع الوطني وتحاكمهم.
    21. S'agissant de l'application des lois, les membres des forces de police maltaises reçoivent régulièrement une formation dispensée par l'Académie de police. UN 21- فيما يتعلق بإنفاذ القانون، يتلقى أفراد قوة الشرطة المالطية تدريباً منتظماً في أكاديمية الشرطة.
    23. S'agissant de l'application des lois, les membres des forces de police maltaises reçoivent régulièrement une formation dispensée par l'Académie de police. UN 23- فيما يتعلق بإنفاذ القانون، يتلقى أفراد قوة الشرطة المالطية تدريباً منتظماً في أكاديمية الشرطة.
    39. Chaque année, les membres des forces de police reçoivent une formation aux droits de l'homme mise au point par une ONG locale, le Centre d'aide juridique. UN 39- ويتلقى أفراد قوة الشرطة سنوياً تدريباً تشرف على تصميمه منظمة غير حكومية محلية وهي مركز المساعدة القانونية.
    Les autres membres des forces de police sont formés aux principes de base du droit international humanitaire et reçoivent un fascicule qui présente les règles internationales humanitaires régissant le recours à la force et certaines normes des droits de l'homme. UN ويجري تعريف غيرهم من أفراد قوة الشرطة بالمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي وتزويدهم بكتيب عن المعايير الإنسانية الدولية التي تنظم استخدام القوة، يتناول أيضا حقوق الإنسان.
    Stages de formation ont été assurés pour 69 membres des forces de police et de gendarmerie, sur les enquêtes dans les affaires de violence sexuelle et sexiste. UN دورات تدريبية نُظّمت لصالح 69 فردا من الشرطة والدرك في مجال التحقيق في جرائم العنف الجنسي والجنساني.
    Les membres des forces de police ont le droit de s'organiser en syndicats, conformément à l'article 37 de la Constitution. UN ولكن من حق أعضاء قوات الشرطة تنظيم أنفسهم في نقابات وفقاً للمادة 37 من الدستور.
    dont bénéficient les détenus Ces garanties juridiques, que les membres des forces de police s'engagent à respecter, ont été énoncées dans les textes législatifs passés en revue ci-après. UN 2- نفيدكم بأن هذه الضمانات التي يلتزم بمراعاتها أعضاء قوة الشرطة وردت في التشريعات القطرية ذات الصلة، على النحو التالي بيانه أدناه.
    Il devrait créer un mécanisme indépendant chargé d'enquêter sur les plaintes pour des faits de torture et de mauvais traitements commis par des membres des forces de police et de sécurité. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    La police judiciaire enquête sur les fautes qui auraient été commises par des agents de l'Etat en général et des membres des forces de police en particulier. UN ويُجري المكتب الوطني للتحقيق الجنائي التحقيقات الجنائية في سوء السلوك المزعومة للموظفين العموميين بصورة عامة ولضباط الشرطة بصورة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد