Le Comité reste ouvert à tous les membres du CAC intéressés par les points inscrits à l'ordre du jour de ses sessions. | UN | وباب العضوية فيها مفتوح أمام جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية المهتمين بالقضايا المحددة المدرجة في جدول أعمال دوراتها. |
11. Certains membres du CAC appuient vigoureusement l'élargissement du mandat du coordonnateur résident. | UN | ١١ - ويؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشدة تعزيز مهمة المنسق المقيم. |
Dans ce cas, le Conseil pourrait aussi programmer des auditions avec les membres du CAC. | UN | وفي تلك الحالة، يمكن أيضا أن يشمل استعراض المجلس جلسات استماع مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Lorsque ce dernier aura donné son accord, l'ONU suivra les procédures prévues pour consulter les membres du CAC et obtenir l'approbation des pays d'accueil. | UN | ولدى موافقة اﻷمين العام تقوم اﻷمم المتحدة بتطبيق الاجراءات القائمة المتعلقة بالتشاور مع أعضاء لجنة التنسيق الادارية والحصول على الاذن اللازم من البلدان المضيفة. |
Ce nouvel environnement a contribué à une appropriation du processus de coordination par les membres du CAC. | UN | وقد أسهمت هذه البيئة الجديدة في إيجاد شعور كاف ومتزايد بملكية أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية لعملية التنسيق. |
Composition : Ouvert à tous les membres du CAC. | UN | مفتوحة لجميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Composition : Ouvert à tous les membres du CAC. | UN | تشكيلها: مفتوحة لجميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Les membres du CAC ont estimé que d'importants progrès avaient été réalisés au cours des dernières années par le système des Nations Unies, aussi bien au sein des différentes organisations qu'entre celles-ci. | UN | ورأى أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن منظومة اﻷمم المتحدة قد اتخذت خطوات واسعة داخل المؤسسات فيما بينها في السنوات اﻷخيرة. |
35. Les membres du CAC ont remercié le Comité directeur de l'important travail qu'il avait accompli. | UN | ٣٥ - وأعرب أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية عن تقديرهم للعمل الهام الذي اضطلعت به اللجنة التوجيهية. |
Cependant, plusieurs membres du CAC mettent en garde contre l’idée selon laquelle il est assez facile de restreindre ou de renforcer la représentation du système des Nations Unies. | UN | وفي الوقت ذاته، يحذر كثير من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من الفكرة التي مؤداها أنه يمكن بسهولة الحد من التمثيل أو توحيده. |
11. En ce qui concerne la recommandation 3 ii), les membres du CAC prennent bonne note des préoccupations des inspecteurs. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بالتوصية ٣ ' ٢`، يحيط أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية علما بشواغل المفتشين. |
52. Comme en 1990, la plupart des membres du CAC continuent de penser qu'il n'est pas nécessaire de créer un " organe de liaison " à l'échelle mondiale puisqu'on risque ainsi d'alourdir l'appareil bureaucratique. | UN | ٥٢ - إن معظم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية لا يزالون، كما كانوا في عام ١٩٩٠، يعتقدون أنه ليست هناك حاجة إلى إنشاء " مركز تنسيق " عالمي ﻷن ذلك سيؤدي إلى إيجاد طبقة بيروقراطية أخرى داخل المنظومة. |
54. Les membres du CAC conviennent sans réserve de l'importance d'une mobilisation au niveau local. | UN | ٥٤ - ويؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بالكامل أهمية التعبئة على مستوى القواعد الشعبية. |
Les membres du CAC reconnaissent qu'il convient de faire davantage pour renforcer l'application des mandats que les textes en question assignent aux commissions régionales en matière de coordination et d'initiative. | UN | وسلّم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بلزوم اتخاذ مزيد من الخطوات لدعم الولايات التنسيقية والقيادية التي كلف بها التشريع أعلاه اللجان اﻹقليمية. |
19. Les membres du CAC appuient cette recommandation en général, étant entendu qu'il convient de distinguer plus clairement entre les institutions spécialisées auxquelles la recommandation semble s'adresser et les organisations membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ٩١ - أيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية هذه التوصية عموما، بشرط أن يوضع تمييز أكثر وضوحا بين الوكالات المتخصصة التي تشير إليها على ما يبدو تلك التوصية ومنظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
20. Quelle que soit la validité incontestable du principe de la décentralisation, la plupart des membres du CAC ont de sérieuses réserves quant à la possibilité de fixer des objectifs impératifs dans un domaine aussi complexe que la décentralisation. | UN | ٠٢ - على الرغم من أن سلامة مبدأ اللامركزية لا غنى عنه، فإن معظم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية لديهم تحفظات جادة فيما يتعلق بجدوى وضع أهداف إلزامية لمسألة معقدة مثل اللامركزية. |
3. De manière générale, les membres du CAC ont estimé que le rapport était bien conçu, complet et équilibré. | UN | ٣ - وبصورة عامة، وجد أعضاء لجنة التنسيق الادارية أن التقرير قائم على تصور سليم وأنه شامل ومتوازن. |
Dès que ce dernier aura donné son accord, l'Organisation engagera les procédures en vigueur en vue de consultations avec les membres du CAC pour obtenir l'agrément des gouvernements hôtes. | UN | ولدى موافقة اﻷمين العام، ستقوم اﻷمم المتحدة بتنفيذ الاجراءات القائمة بشأن المشاورات مع أعضاء لجنة التنسيق الادارية وبشأن الحصول على تصريح من الحكومات المضيفة. |
2. Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies membres du CAC sont tous d'avis que la notion de développement durable constitue un cadre de référence pour toute la gamme des activités du système exécutées aux niveaux mondial, régional et national. | UN | ٢ - والرأي الجماعي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في لجنة التنسيق اﻹدارية أن مفهوم التنمية المستدامة يعتبر إطارا " جامعا " في مجال السياسة العامة بالنسبة لكامل طائفة اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والقطرية. |
Le Secrétaire général doit être non seulement le premier entre ses pairs, mais aussi un symbole de l’unité d’action de tous les membres du CAC. | UN | وفضلا عن ان اﻷمين العام هو المقدم بين أكفاء، ينبغي أن ينظر إليه كرمز لوحدة الغرض بالنسبة ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
11. Certains membres du CAC ont déploré que l'Inspecteur n'ait pas pris en considération leurs observations préliminaires sur la section V du projet de rapport, ce qui, à leur avis, a affaibli ses recommandations. | UN | ١١ - وأعرب بعض أعضاء اللجنة اﻹدارية عن قلقهم ﻷن المفتش لم يأخذ في الاعتبار التعليقات اﻷولية على الفرع خامسا من مشروع التقرير، مما أدى، في نظرهم، إلى إضعاف التوصيات المقدمة. |
b) Engagement de tous les membres de procéder aux consultations nécessaires dans le cadre du CAC lorsqu’ils lancent de leur propre initiative une opération exigeant une contribution d’autres membres du CAC; | UN | )ب( يلتزم جميع اﻷعضاء بإجراء المشاورات اللازمة في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية عندما يبدأون بمبادرة منهم أي عملية تتطلب مساهمات من أعضاء اللجنة اﻵخرين؛ |