Ils sont également convenus de porter à trois ans le mandat des membres du Comité d'experts. | UN | كما وافقوا على تمديد ولاية أعضاء لجنة الخبراء لفترة ثلاث سنوات. |
Nomination des membres du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تعيين أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Certains membres du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale étaient d'avis qu'il n'y avait pas de raison légitime pour limiter le champ de l'expérience acquise dans le domaine industriel, commercial ou scientifique à celui qui correspond à un bagage antérieur. | UN | ورأي بعض أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية أنه لا يوجد أساس لقصر نطاق الخبرة الصناعية أو التجارية أو العلمية على تلك الناشئة عن خبرة سابقة. |
Le Bureau des droits de l'homme de la MANUI a collaboré étroitement avec le Comité des droits de l'homme du Conseil des représentants concernant la nomination des membres du Comité d'experts - qui comprend un membre de la MANUI - chargé de la sélection des commissaires. | UN | ويعمل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة بصورة وثيقة مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب فيما يتعلق بتعيين أعضاء لجنة الخبراء التي تضم عضوا من البعثة، والمسؤولة عن عملية اختيار المفوضين. |
Le Secrétariat a établi la présente note à partir d'un schéma fourni par les membres du Comité d'experts de l'administration publique. | UN | أعدت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى مخطط مقدَّم من أعضاء لجنة خبراء الإدارة العامة. |
La Première Conférence des États parties à la Convention va bientôt se réunir pour élire les membres du Comité d'experts chargé de vérifier le respect des dispositions de ladite Convention et de fournir des directives pour la mise en œuvre de celleci. | UN | وسوف ينعقد قريباً أول مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية لاختيار أعضاء لجنة الخبراء التي سوف تستعرض الامتثال للاتفاقية وتقدّم التوجيهات من أجل تنفيذها. |
Voyages des membres du Comité d'experts | UN | الخبرالخبراء سفر أعضاء لجنة الخبراء |
10. Prie la Haut-Commissaire de désigner les membres du Comité d'experts indépendants et de leur apporter toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat rapidement et efficacement; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستيـة المطلوبة لتمكينهم من إنجاز مهمتهم بسرعة وكفاءة؛ |
La présente note du Secrétariat vise à mettre à la disposition des membres du Comité d'experts de l'administration publique des informations de base pour leurs délibérations au cours de la neuvième session sur les thèmes que certains membres du Comité avaient signalés au Secrétariat comme méritant une attention particulière à cette session. | UN | والقصد من هذه المذكرة التي أعدتها الأمانة العامة هو تزويد أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة بمعلومات أساسية من أجل المداولات التي سيجرونها أثناء الدورة التاسعة للجنة، على أساس المواضيع التي حددها بعض أعضاء لجنة الخبراء للأمانة العامة على أنها ذات أهمية كبيرة تسوغ النظر فيها في تلك الدورة. |
Le débat sur la structure potentielle du volume 3 lors de la réunion du Comité d'experts en juin 2010 a débouché sur la formation d'un sous-groupe des membres du Comité d'experts à qui il a été demandé d'examiner les cinq questions suivantes : | UN | 18 - أفضت مناقشة الهيكل المحتمل للمجلد الثالث خلال اجتماع لجنة الخبراء في حزيران/يونيه 2010 إلى تشكيل مجموعة فرعية من أعضاء لجنة الخبراء وطلب منها النظر في المسائل الخمس التالية: |
10. Prie la Haut-Commissaire de désigner les membres du Comité d'experts indépendants et de leur apporter toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat rapidement et efficacement; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكينهم من إنجاز مهمتهم بسرعة وكفاءة؛ |
Les 15 membres du Comité d'experts ont été sélectionnés avant la fin septembre, et ont commencé à travailler à la mise en place de la Commission. | UN | وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر، كانت قد حُددت أسماء جميع أعضاء لجنة الخبراء الخمسة عشر الذين بدأوا العمل من أجل إنشاء المفوضية قدما. |
Lors de ce séminaire, les membres du Comité d'experts chargés d'opérer une première sélection des candidats susceptibles d'être nommés dans cette institution ont reçu les informations et acquis les compétences nécessaires pour mettre en place une procédure de sélection transparente, efficace et claire qui soit conforme aux principes de Paris. | UN | واجتمع في حلقة العمل تلك أعضاء لجنة الخبراء المكلفين بوضع قائمة بأفضل المرشحين للتعيين في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وزُوِّد أعضاء اللجنة بالمعلومات والمهارات الضرورية لوضع إجراء اختيار يتسم بالشفافية والفعالية والقابلية للمساءلة ويمتثل لمبادئ باريس. |
Ont participé à la session les membres du Comité d'experts | UN | وفي ما يلي أسماء أعضاء لجنة الخبراء الذين حضروا الدورة: كوامي أدجي - دجان (غانا)، بيرنل ل. |
10. Prie la Haut-Commissaire de désigner les membres du Comité d'experts indépendants et de leur apporter toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat rapidement et efficacement; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستيـة المطلوبة لتمكينهم من إنجاز مهمتهم بسرعة وكفاءة؛ |
10. Au moment où il soumet le présent rapport, le HCDH sait que deux membres du Comité d'experts indépendants, Christian Tomuschat et Param Cumaraswamy, ne sont pas en mesure de poursuivre leurs fonctions en vertu du mandat renouvelé et reconduit. | UN | 10- وفي تاريخ تقديم هذا التقرير، علمت المفوضية السامية أن عضوين من أعضاء لجنة الخبراء المستقلين هما كريستيان توماشات وبارام كوماراسوامي غير قادرين على مواصلة عملهما بموجب الولاية المجددة والمستأنفة. |
Ce document vise à donner aux membres du Comité d'experts des informations contextuelles dans la perspective des débats qu'ils tiendront lors de la dixième session, sur les thèmes que les membres du Comité ont, pour le compte du Secrétariat, jugé qu'il était important d'examiner lors de la session de 2011. | UN | والقصد من الورقة هو تزويد أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة بمعلومات أساسية لمداولاتهم أثناء الدورة العاشرة، على أساس المواضيع التي حددها أعضاء اللجنة للأمانة العامة على أنها ذات أهمية كبرى للنظر فيها خلال دورة عام 2011. |
27.3 Certains des membres du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale se sont inquiétés du poids excessif que pourrait faire peser la demande de renseignements d'un pays développé sur les services fiscaux d'un pays en développement. | UN | 27-3 وقد أعرب بعض أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن قلقهم من أن تثقل طلبات المعلومات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية كاهل إدارات الضرائب في البلدان النامية بأعباء لا قبل لها بها. |
Quelques membres du Comité d'experts n'ont pas été d'accord avec la proposition reflétée au paragraphe 8.8 du commentaire de l'OCDE citée cidessus, à savoir que les associés de sociétés de personnes fiscalement transparentes peuvent prétendre à bénéficier des avantages de la Convention. | UN | لم يوافق بعض أعضاء لجنة الخبراء على الاقتراح الوارد في الفقرة 8-8 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المقتطف أعلاه بأن الشراكات التي تتسم بالشفافية الضريبية يمكن أن تطالب بالاستفادة من المزايا التي توفرها الاتفاقية. |
b) Prié la Haut-Commissaire de désigner les membres du Comité d'experts indépendants et de leur apporter toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat rapidement et efficacement; | UN | (ب) طلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستيـة المطلوبة لتمكينهم من إنجاز ولايتهم بسرعة وكفاءة؛ |
Le Secrétariat a établi la présente note à partir des éléments d'information fournis par les membres du Comité d'experts de l'administration publique. | UN | أُعدت هذه المذكرة المقدَّمة من الأمانة العامة استنادا إلى المدخلات التي قدمها أعضاء لجنة خبراء الإدارة العامة. |