Sur les 14 membres du Conseil consultatif, six sont des femmes autochtones et une femme habite les îles du Détroit de Torrès. | UN | وتوجد ست من نساء الشعوب الأصلية وامرأة من نساء جزر مضيق توريس ضمن أعضاء المجلس الاستشاري الـ 14. |
membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Sur la proposition du Secrétaire général, la Commission pourrait inviter des membres du Conseil consultatif à lui fournir des avis en cours de session. | UN | ويمكن للجنة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري الى تقديم المشورة أثناء دوراتها. |
Au cours du débat qui a suivi, des membres du Conseil consultatif ont fait des déclarations (voir l'annexe II). | UN | وفي أثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الاستشارية (انظر المرفق الثاني). |
Les administrateurs de systèmes de registres ont confirmé la désignation de membres du Conseil consultatif des modifications. | UN | وأكدت الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات تعيين أعضاء في المجلس الاستشاري للتغيير. |
Onze membres du Conseil consultatif sont des femmes et le nombre de femmes d'affaires a saoudiennes inscrites au registre du commerce est en constante augmentation. | UN | وإن أحد عشر عضوا في المجلس الاستشاري هم من النساء، كما حدثت زيادة حثيثة في عدد نساء الأعمال في السجلات التجارية. |
Comme nous l'avons indiqué ce matin et comme il ressort également de ce texte, nous avons eu une séance officieuse avec les membres du Conseil consultatif. | UN | كما أننا عقدنا جلسة غير رسمية، كما ذكرنا هذا الصباح ووفقاً للوارد هنا، مع أعضاء المجلس الاستشاري. |
membres du Conseil consultatif pour les questions | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
membres du Conseil consultatif pour les questions | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
membres du Conseil consultatif pour les questions | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Les membres du Conseil consultatif national originaires du Timor oriental ont apprécié que la HautCommissaire manifeste le désir de les consulter et de connaître leur avis. | UN | وقد أعرب أعضاء المجلس الاستشاري الوطني عن تقديرهم لرغبة المفوضة السامية في إجراء المشاورة وطلب حصولها على بيانات منهم. |
Le Secrétaire général nomme les membres du Conseil consultatif pour un mandat initial de deux ans. | UN | ويعين الأمين العام أعضاء المجلس الاستشاري لفترة أولية مدتها سنتان. |
L'Administration a entrepris de sélectionner les membres du Conseil consultatif il y a plusieurs mois. | UN | وأضاف أن الإدارة شرعت في اختيار أعضاء المجلس الاستشاري منذ بضعة أشهر. |
membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | المرفق: أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Plusieurs des membres du Conseil consultatif ont partagé avec moi leurs craintes au sujet de cette étonnante omission. | UN | وقد أطلعني عدد من أعضاء المجلس الاستشاري على شواغلهم تجاه هذا الإغفال المذهل. |
membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
a) Nominations de membres du Conseil consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | (أ) تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
À Vienne, il s'est également entretenu avec les membres du Conseil consultatif d'experts sur la liberté de religion ou de conviction de l'OSCE. | UN | وفي فيينا، التقى المقرر الخاص أيضاً أعضاء في المجلس الاستشاري للخبراء المعنيين بحرية الدين أو المعتقد في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Des représentants de World Vision Canada : i) ont pris part en octobre 2007 à la Troisième commission de l'Assemblée générale en tant que membres du Conseil consultatif d'ONG afin d'assurer le suivi de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | شارك ممثلو منظمة الرؤية العالمية، فرع كندا في ' 1` اجتماعات اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، باعتبار المنظمة عضوا في المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لمتابعة دراسة الأمم المتحدة بشأن ممارسة العنف ضد الأطفال. |
Le développement du système législatif et électoral afin d'élargir la base de la participation, notamment par l'élection du tiers des membres du Conseil consultatif et l'élection des gouverneurs et renforcement du rôle de la Chambre des représentants en matière d'élaboration et de contrôle du budget; | UN | تطوير النظام التشريعي والانتخابي لتوسيع دائرة المشاركة بما في ذلك انتخاب ثلثي أعضاء مجلس الشورى وانتخاب المحافظين، فضلاً عن تقوية دور مجلس النواب في إعداد الموازنة والرقابة على تنفيذها. |