ويكيبيديا

    "membres du cpc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق
        
    • أعضاء الإطار الاستشاري الدائم
        
    • أعضاء الإطار التشاوري الدائم
        
    • في لجنة البرنامج والتنسيق
        
    Plusieurs membres du CPC ont souligné qu'il avait été utile de consacrer les réunions communes à la coordination des activités entreprises par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. UN وشدد عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق على الفائدة الناجمة عن تخصيص الاجتماعات المشتركة لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر.
    25. Sous réserve des vues et observations des membres du CPC notées plus haut, le Comité a : UN ٢٥ - رهنا بمراعاة آراء أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وتعليقاتهم المسجلة أعلاه، قامت اللجنة:
    Les membres du CPC et les représentants des organismes du système des Nations Unies ont participé activement aux débats. UN واشترك أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بفاعلية في المناقشة وعرضوا آراءهم بروح من الانفتاح وأجروا تبادلا صريحا لﻵراء وحوارا صريحا.
    Dans son mot introductif, le Facilitateur a adressé ses remerciements aux membres du CPC pour leur présence à cette sixième rencontre. UN 3 - ووجَّه الميسِّر، في كلمته الافتتاحية، الشكر إلى أعضاء الإطار الاستشاري الدائم لحضورهم هذا اللقاء السادس.
    Dans son adresse introductive, le Facilitateur a remercié les membres du CPC pour avoir répondu favorablement à son invitation. UN وتوجه المُيسِّر بالشكر، في الخطاب الاستهلالي الذي أدلى به، إلى أعضاء الإطار التشاوري الدائم لاستجابتهم لدعوته.
    S'agissant du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, certaines des délégations membres du CPC ont fait observer que le projet de programme de travail de cet organisme " faisait dans certains cas double emploi avec les activités entreprises par d'autres départements et bureaux dans les secteurs économique et social " Ibid. UN وفيما يتعلق بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، أبدت بعض الوفود في لجنة البرنامج والتنسيق ملاحظة مفادها أن برنامج العمل المقترح لهذه اﻹدارة يتضمن " عددا من حالات تكرار اﻷنشطة المضطلع بها في إدارات ومكاتب أخرى في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي " )٦٦(.
    25. Sous réserve des vues et observations des membres du CPC notées plus haut, le Comité a : UN ٢٥ - رهنا بمراعاة آراء أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وتعليقاتهم المسجلة أعلاه، قامت اللجنة:
    Plusieurs membres du CPC se sont déclarés préoccupés par la parution tardive du document d'information, qui les avait empêchés d'étudier de manière approfondie le sujet choisi. UN وأعرب عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عن قلقهم للتأخير في إصدار ورقة المعلومات اﻷساسية، وهـو عامـل أفضى الى عرقلة نظرهم بالكامل في الموضوع المختار.
    Les membres du CPC ont rappelé le mandat que le Conseil économique et social avait donné aux réunions communes dans sa résolution 1988/64. UN وأشار أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق الى الولاية التي أسندها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٨٨/٦٤ الى الاجتماعات المشتركة.
    À cet égard, un certain nombre de membres du CPC se sont interrogés sur l'utilité des réunions communes, eu égard en particulier au renforcement du rôle du Conseil dans le domaine de la coordination du fait de la tenue, dans le cadre de sa session, d'un débat consacré spécifiquement aux questions de coordination. UN وفي هذا الصدد، تساءل عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عما إذا كانت الاجتماعات المشتركة قد أضافت أي قيمة، وخاصة بالنظر الى تعزيز دول المجلس في مجال التنسيق عن طريق قسمه المعني بالتنسيق.
    Des membres du CPC ont soulevé un certain nombre de questions au sujet des objectifs, du champ d'action, des rapports et du calendrier des travaux des équipes de travail interorganisations créées par le CAC. UN وطرح أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عددا من اﻷسئلة حول أهداف أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية ونطاق عملها، والترتيبات المتعلقة بتقديم تقاريرها وأطرها الزمنية.
    Cette pratique, qui met en cause l'impartialité et la neutralité du Secrétariat, a suscité un désaccord entre les membres du CPC concernant le plan-cadre du cadre stratégique. UN وقد أفضت تلك الممارسة التي تثير تساؤلات حول نزاهة الأمانة العامة وحيادها، إلى نشوء خلافات بين أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق بشأن موجز الخطة المتعلقة بالإطار الاستراتيجي.
    10. Aux exposés liminaires a succédé un dialogue sans contrainte, des membres du CPC et un représentant de la Commission du développement durable soulevant certaines questions et demandant des éclaircissements ou un complément d'information, et les représentants des organisations leur répondant. Conclusions UN ١٠ - وأعقب اﻹدلاء بالبيانات اﻷولوية تبادل حر مفتوح لﻵراء أثار خلاله بعض أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وممثل للجنة المعنية بالتنمية المستدامة عددا من اﻷسئلة وطلبوا إيضاحات أو معلومات إضافية؛ وقد رد ممثلو المنظمات على استفساراتهم.
    Tout en notant les progrès qui avaient été réalisés dans le domaine de la coordination des activités entreprises par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté, les membres du CPC ont estimé qu'il fallait davantage d'informations sur les problèmes qui se posaient et les lacunes qui subsistaient à cet égard. UN ورغم ما لاحظه أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق من تحقيق تقدم إيجابي فإنهم أرتأوا ضرورة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المشاكل وأوجه القصور في التنسيق التي تواجهها أنشطة اﻷمم المتحدة المضطلع بها للقضاء على الفقر.
    58. Des membres du CPC ont fait valoir à juste titre que la perspective ne tenait pas suffisamment compte des préoccupations des pays en développement dans la mesure où plusieurs questions fondamentales n'y étaient pas abordées. UN ٥٨ - ومن ناحية أخرى، يؤيد وفده قول بعض أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق إن وثيقة " المنظور " (A/51/6 (Perspective)) لا تعالج شواغل البلدان النامية، بإغفالها عددا من القضايا الهامة.
    Les membres du CPC comme ceux du CAC ont souligné qu'il convenait d'assurer une coordination efficace des travaux et d'en évaluer l'impact sur les pauvres, au niveau des pays. UN " أكد أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية على السواء على ضرورة مواصلة التنسيق الفعال وتقييمه على الصعيد القطري من حيث تأثيره على الفقراء؛
    331. Les membres du CPC se sont félicités de la mise au point, de l'approbation et de l'application de normes comptables communes ainsi que de l'harmonisation du mode de présentation de l'information financière dans les divers organismes du système et ont émis l'espoir que ces efforts seraient poussés plus loin car cela devrait aider le CAC dans sa tâche de coordination. UN ١٣٣ - ورحب أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق بوضع معايير محاسبية موحدة وإقرارها وتطبيقها وبمواءمة نماذج التقارير المالية بين مؤسسات المنظومة، وشجعوا تطبيقها على أوسع نطاق ممكن، ﻷن ذلك، في نظرهم، يساعد لجنة التنسيق اﻹدارية في أعمال التنسيق التي تقوم بها.
    Dans son mot introductif, le Facilitateur a chaleureusement salué la présence des membres du CPC à cette importante rencontre. UN 3 - ورحب الميسر في كلمته الافتتاحية ترحيبا حارا بحضور أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في هذا اللقاء الهام.
    Ont participé à cette rencontre, outre le Facilitateur, tous les membres du CPC, à savoir : UN 2 - وشارك في هذا اللقاء، إلى جانب الميسِّر، جميع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم وهم:
    Par ailleurs, les membres du CPC ont pris connaissance du Plan global de sécurisation du processus électoral présenté par le colonel-major Kouakou Nicolas, commandant du Centre de commandement intégré (CCI). UN ومن ناحية أخرى، اطلع أعضاء الإطار التشاوري الدائم على الخطة العامة لتأمين العملية الانتخابية التي عرضها العقيد الركن كواكو نيكولا، قائد مركز القيادة المتكاملة.
    Après l'adoption de l'ordre du jour, les membres du CPC ont procédé à l'évaluation de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires et ont porté une attention particulière sur les opérations d'identification et de recensement électoral, sur la sécurisation du processus électoral et sur le financement du processus de sortie de crise. UN وعقب إقرار جدول الأعمال، شرع أعضاء الإطار التشاوري الدائم في تقييم تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية وأولوا اهتماما خاصا لعمليات تحديد الهوية والتعداد المتعلقة بالانتخابات، وتأمين العملية الانتخابية، وتمويل عملية الخروج من الأزمة.
    Ce séminaire s'est tenu à Mohonk (Etat de New York), du 22 au 28 avril 1993. Il a réuni 23 experts, qui tous étaient ou avaient été membres du CPC ou du CCQAB, parmi lesquels le Président en exercice du CCQAB et les Présidents des trente-deuxième et trente-troisième sessions du CPC. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية في موهونك )نيويورك( في الفترة من ٢٢ الى ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وشارك فيها ٢٣ مشتركا جميعهم أعضاء حاليون أو سابقون في لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومن بينهم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ورئيسا الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد