ويكيبيديا

    "membres du mouvement des non-alignés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء في حركة عدم الانحياز
        
    • أعضاء حركة عدم الانحياز
        
    Les États membres du Mouvement des non-alignés devraient, par conséquent, voter contre le projet de résolution et appelle les membres des autres délégations à faire de même. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Comme les États membres du Mouvement des non-alignés l'ont demandé précédemment devant la Commission, Israël doit adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et placer toutes ses installations nucléaires sous contrôle international. UN ووفقا لما طالبت به الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سابقا في هذه اللجنة، ينبغي لإسرائيل الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإخضاع كل مرافقها النووية إلى الرقابة الدولية.
    Un Centre du Mouvement des non-alignés pour les droits de l'homme et la diversité culturelle a été ouvert à Téhéran pour faire fonction de centre nerveux pour le renforcement de la coopération et du dialogue entre les États membres du Mouvement des non-alignés ainsi qu'avec d'autres États membres des Nations Unies. UN وأُنشئ في طهران مركز حركة عدم الانحياز ليكون مركز تنسيق من أجل تعزيز التعاون والحوار بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Mouvement demeure préoccupé par la structure du personnel du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat des Nations Unies, dans les effectifs duquel les pays membres du Mouvement des non-alignés sont insuffisamment représentés, particulièrement au niveau des administrateurs. UN وتظل الحركة منشغلة بتركيبة موظفي الأمانة العامة لإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلم، حيث يبقى تمثيل الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز غير كاف، وخاصة على المستوى المهني.
    Les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. UN وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Pour démontrer son appui à l'ordre du jour du désarmement multilatéral et renforcer le mécanisme de désarmement des Nations Unies, le Pakistan, avec d'autres États membres du Mouvement des non-alignés, a pris note avec satisfaction de la Réunion de haut niveau récemment convoquée par le Secrétaire général. UN وباكستان، وغيرها من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي تضم 118 عضوا، قد لاحظت بارتياح الفرصة التي أتاحها لنا الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مؤخرا لإظهار دعمنا لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف وتعزيز آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Les États membres du Mouvement des non-alignés ne sont pas suffisamment représentés, en particulier au niveau des administrateurs, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN 11 - وأضافت أن تمثيل الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز منقوص، وبخاصة على الصعيد المهني، في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    Comme suite à cette demande et eu égard à l'importance que la communauté internationale attache clairement à l'évolution de la situation au Conseil de sécurité touchant les inspections en Iraq, les États membres du Mouvement des non-alignés ont fait savoir qu'ils comptaient que le Conseil continuerait de faire preuve de la transparence louable qui avait été la sienne jusqu'à présent. UN وإلحاقا بهذا الطلب وفي ضوء الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي حقا للتطورات التي يشهدها مجلس الأمن بشأن عمليات التفتيش في العراق، فقد أوضحت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز أنها تنتظر أن يواصل المجلس إظهار الشفافية المشكورة التي دأب على إظهارها حتى الآن.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de la Malaisie, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des non-alignés, lors de la 14e séance de la Commission, le 23 octobre 2003. UN ومشروع القرار هذا عرضه ممثل ماليزيا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز في الجلسة 14 التي عقدتها اللجنة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'État ou de gouvernement des membres du Mouvement des non-alignés et celles des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, du Forum des îles du Pacifique et de la Communauté des Caraïbes, UN وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومن القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية،
    C'est pourquoi les États membres du Mouvement des non-alignés présentent, cette année, un projet de résolution sur la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (A/C.1/65/L.35). UN وبالتالي، تقدم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في هذا العام مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (A/C.1/65/L.35).
    Nous nous félicitons à nouveau du projet de résolution présenté par le Myanmar sur le désarmement nucléaire, car il incarne les aspirations de la plupart des Membres des Nations Unies, notamment des membres du Mouvement des non-alignés. UN إننا نرحب مرة أخرى بمشروع قرار ميانمار حول نزع السلاح النووي بوصفه يمثل طموحات أغلب أعضاء الأمم المتحدة، لا سيما أعضاء حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد