6. Dialogue ministériel avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat sur les forêts. | UN | 6 - الحوار الوزاري بين رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
Organisations membres du Partenariat sur les forêts | UN | المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
4. Encourage par ailleurs les organes directeurs des organisations membres du Partenariat sur les forêts qui n'ont pas encore donné leur appui au Forum des Nations Unies sur les forêts à le faire en priorité; | UN | 4 - يشجع هيئات إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي لم تعلن بعد عن تأييدها لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛ |
Les membres du Partenariat sur les forêts pourraient jouer un rôle clef dans ces travaux. | UN | ويستطيع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تأدية دور أساسي في هذا العمل. |
Le groupe d'experts devrait également, le cas échéant, tenir compte des résultats des travaux des organisations membres du Partenariat sur les forêts ayant trait aux concepts, à la terminologie et aux définitions concernant les forêts. | UN | ويأخذ فريق الخبراء في الاعتبار أيضا، حسب اختصاصه، نتائج العمل الذي قامت به المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات. |
Points de vue des États membres du Forum des Nations Unies sur les forêts et des organisations membres du Partenariat sur les forêts | UN | جيم - آراء البلدان والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
La version préliminaire du présent rapport a été établie à l'intention du Forum par le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR), en consultation avec d'autres organisations membres du Partenariat sur les forêts, pour faciliter les débats. | UN | وقام بإعداد مشروع هذا التقرير لتقديمه إلى المنتدى مركز البحوث الحرجية الدولية بالتشاور مع المنظمات الأخرى الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات من أجل تيسير هذه المناقشات. |
5. Invite les États Membres et les membres du Partenariat sur les forêts à soumettre au préalable des suggestions, pour examen lors des consultations décrites au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تقديم اقتراحات في وقت مبكر للنظر فيها في المشاورات المنوه عنها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
a) La coopération bilatérale et multilatérale, notamment par les organisations membres du Partenariat sur les forêts; | UN | (أ) التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ويشمل التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛ |
11. Invite également les organisations membres du Partenariat sur les forêts à fournir des connaissances et des services consultatifs au Forum des Nations Unies sur les forêts; | UN | 11 - يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى توفير خبرة تقنية وخدمات استشارية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
12. Invite les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat sur les forêts à participer activement aux débats ministériels du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 12 - يدعو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الاشتراك بنشاط في الأجزاء الوزارية التي يعقدها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
ii) De l'élaboration par les organisations membres du Partenariat sur les forêts et d'autres organismes et mécanismes internationaux et régionaux de rapports facultatifs sur la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts; | UN | `2 ' الإبلاغ الطوعي من جانب المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وسائر المنظمات والعمليات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تنفيذ مقترحات العمل التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ |
Des [Un nombre maximum de huit] représentants des organisations membres du Partenariat sur les forêts [et [quatre] représentants des grands groupes] seront invités à offrir au groupe une assistance d'ordre technique et fonctionnel. | UN | وتوجه الدعوة إلى [ما يصل إلى ثمانية] ممثلين عن المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات [و[أربعة] ممثلين عن المجموعات الرئيسية] لتوفير الدعم الموضوعي والتقني لفريق الخبراء. |
Le présent rapport a été élaboré par la Banque mondiale, en consultation avec les autres organismes membres du Partenariat sur les forêts, afin de faciliter les délibérations à la troisième session du Forum. | UN | 2 - وهذا التقرير أعده البنك الدولي بالتشاور مع غيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لتيسير المناقشات في دورة المنتدى الثالثة. |
L'examen et l'évaluation des initiatives devraient notamment porter sur les initiatives entreprises grâce à la coopération Nord-Sud, Nord-Nord et Sud-Sud et aux programmes des membres du Partenariat sur les forêts. | UN | يمكن ملاحظة أن استعراض وتقييم المبادرات ينبغي أن يتضمن مبادرات متخذة من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والتعاون بين بلدان الجنوب وبرامج المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
i) Le secrétariat du Forum a établi des liens et des relations de travail importants avec de nombreux organismes, instruments et processus liés aux forêts, dont les organismes membres du Partenariat sur les forêts, qui en compte à l'heure actuelle 14; | UN | `1 ' أقامت أمانة المنتدى صلات وعلاقات عمل هامة مع العديد من المنظمات والآليات والعمليات الأخرى ذات الصلة بالغابات، ومن بينها، المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي تضم حاليا 14 منظمة عضوا()؛ |
Les membres du Partenariat sur les forêts constatent que le Forum a facilité le dialogue à ce sujet et précisent que le renforcement des capacités entre pour une bonne partie dans leurs travaux. | UN | ويذكر أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أن المنتدى يسَّر الحوار بشأن هذا الموضوع ويلاحظون أن بناء القدرات جزء لا يتجرأ من أعمالهم بل هو جزء واسع منها. |
Les contributions des membres du Partenariat sur les forêts ont également été importantes pour élargir l'orientation du rapport. | UN | وكان أيضا للمساهمات المقدمة من أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أهميتها في توسيع نطاق تركيز هذا التقرير. |
Le groupe d'experts devrait également, le cas échéant, tenir compte des résultats des travaux des membres du Partenariat sur les forêts ayant trait aux concepts, à la terminologie et aux définitions concernant les forêts. | UN | ويأخذ فريق الخبراء في الاعتبار أيضا، حسب اختصاصه، نتائج العمل الذي قام به أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات. |
c) Nombre de débats ministériels de haut niveau et, notamment, de réunions de concertation politique entre les ministres et les chefs de secrétariats des organisations membres du Partenariat sur les forêts, et formulation de principes directeurs concernant les paramètres à prendre en considération dans l'élaboration d'un cadre juridique sur tous les types de forêt; | UN | (ج) عدد اجتماعات الجزء الرفيع المستوى المعقود على المستوى الوزاري، بما في ذلك الحوار بين الوزراء والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية بالشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، وصياغة السياسات المتصلة بوضع بارامترات لولاية تتعلق بإنشاء إطار قانوني شامل جميع أنواع الغابات؛ |
Il est prévu que d'autres organisations membres du Partenariat sur les forêts seront en mesure de détacher du personnel auprès du secrétariat. | UN | ويتوقع كذلك أن يكون بوسع منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إعارة موظفين إلى الأمانة. |
:: A invité les pays et les membres du Partenariat sur les forêts à accélérer leurs travaux sur les concepts, la terminologie et les définitions concernant le faible couvert forestier; | UN | :: دعا البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الإسراع في عملهم المتعلق بتحديد المفاهيم والمصطلحات والتعاريف فيما يتصل بالغطاء الحرجي المحدود |