ويكيبيديا

    "membres du parti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء الحزب
        
    • أعضاء حزب
        
    • أعضاء في الحزب
        
    • أعضاء في حزب
        
    • أعضاء من الحزب
        
    • من الأعضاء البارزين
        
    • من حزب
        
    • الأعضاء في حزب
        
    • عضوين في حزب
        
    • أفراد الحزب
        
    • عضوية الحزب
        
    En 1982, plusieurs membres du parti ont été arrêtés et ont donné à la police des informations concernant les activités politiques du requérant. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    En 1982, plusieurs membres du parti ont été arrêtés et ont donné à la police des informations concernant les activités politiques du requérant. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Quatre membres du parti turkmène auraient été tués au cours de l'attaque et plus de 11 personnes enlevées. UN وذكر أن أربعة من أعضاء الحزب قد قتلوا خلال الهجوم، واعتقل ما يزيد على ١١ شخصا.
    Des dizaines de membres du parti indépendantiste portoricain sont également détenus et attendent leur procès. UN وهناك أيضا عشرات من أعضاء حزب الاستقلال البورتوريكي المحتجزين في انتظار محاكمتهم.
    Cinq membres du parti de la Umma ont par la suite été arrêtés et détenus pendant quelques heures. UN وعقب هذه الخطبة اعتقل سبعة من أعضاء حزب اﻷمة وأودعوا الحراسة لبضعة ساعات.
    Les personnes arrêtées étaient toutes membres du parti radical serbe. UN وكان المعتقلون كلهم أعضاء في الحزب الراديكالي الصربي.
    Il a été déclaré que cette interdiction existait en théorie mais que la liberté de croyance religieuse pouvait être acceptée pour les membres du parti relevant de minorités ethniques. UN وذكر أن الحظر قائم نظرياً إلا أن حرية المعتقد الديني مقبولة بين أعضاء الحزب من اﻷقليات اﻹثينية.
    232. Quarante pour cent des membres du parti sont des femmes mais seulement 24 % d'entre elles sont membres du bureau politique. UN 232- ويمثل النساء 40 في المائة من أعضاء الحزب ولكنهن يمثلن 24 في المائة فقط ممن يشغلن مناصب فيه.
    Cette année l'intervention des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne a provoqué des affrontements avec les membres du parti. UN وأدى تدخل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية هذه السنة إلى وقوع اشتباكات مع أعضاء الحزب.
    Ces attaques, qui auraient été menées par des membres du parti national du Bangladesh (BNP) et de Jamaat-e-islami, auraient coûté la vie à des dizaines de personnes. UN وهذه الهجمات، التي نفذها أعضاء الحزب الوطني البنغلاديشي والجماعة الإسلامية، أودت بحياة العشرات من الأشخاص.
    Celle-ci est constituée de tous les membres du parti ou de leurs représentants élus et se réunit au moins une fois tous les deux ans. UN وتتألف الجمعية العمومية للأعضاء من كل أعضاء الحزب السياسي أو مندوبيه المنتخبين وتجتمع مرة كل سنتين على الأقل.
    Parmi les victimes figuraient plusieurs membres du parti communiste, dont son secrétaire général. UN وكان بضعة أشخاص مختفين من أعضاء الحزب الشيوعي، ومن بينهم أمينه العام.
    Des membres du parti nationaliste du Bangladesh auraient également appelé à ce que l'écrivain soit punie. UN ويقال إن أعضاء حزب بنغلاديش القومي أيضاً طالبوا بمعاقبة الكاتبة.
    La démission des membres du parti Calédonie ensemble a cependant provoqué la chute du gouvernement. UN غير أن هذه الحكومة سقطت بسبب استقالة أعضاء حزب تجمع كاليدونيا.
    Au cours de la période considérée, certains membres du parti de la Ligue démocratique du Kosovo ont été agressés. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ارتكبت بعض الهجمات ضد أعضاء حزب الرابطة الديمقراطية لكوسوفو.
    Des membres du parti de la révolution démocratique (PRD) sont également victimes de la violence de groupes paramilitaires. UN أما أعضاء حزب الثورة الديمقراطي فهم أيضاً ضحايا أعمال العنف التي تقوم بها المجموعات شبه العسكرية.
    Parmi les personnes disparues, plusieurs étaient membres du parti communiste, l'une étant même secrétaire général de cette organisation. UN وعدة أشخاص من المختفين أعضاء في الحزب الشيوعي، ومن بينهم أمينه العام.
    Parmi les victimes figuraient plusieurs membres du parti communiste, dont son secrétaire général. UN وكان عدة من الأشخاص المختفين أعضاء في الحزب الشيوعي، من بينهم أمينه العام.
    Parmi les victimes figuraient plusieurs membres du parti communiste, dont son secrétaire général. UN وكان عدة من الأشخاص المختفين أعضاء في الحزب الشيوعي، من بينهم أمينه العام.
    Il a également rencontré des membres du parti de l'unité nationale et de la United Nationalities Alliance, qui regroupe huit partis politiques ethniques. UN كما اجتمع مع أعضاء في حزب الوحدة الوطنية وتحالف القوميات المتحد، وهو مجموعة من ثمانية أحزاب سياسية للقوميات العرقية.
    Enfin, la Ligue parlementaire pour les femmes et le développement, créée en 2002, compte des membres du parti au pouvoir et de l'opposition. UN وأخيرا، يضم الاتحاد البرلماني للمرأة والتنمية، المنشأ في عام 2002 أعضاء من الحزب الحاكم والمعارضة.
    En outre, l'ambassade n'a pas tenu compte du fait que plusieurs membres du parti qui étaient des militants actifs à la même époque qu'E. N. K. et qui le connaissaient avaient quitté le pays ou avaient été arrêtés et n'ont pas été libérés avant 2005. UN كما أنها لم تراع أن العديد من الأعضاء البارزين ممن كانوا نشطين أثناء الفترة نفسها التي كان ينشط فيها إ. ن. ك. والذين عرفوه شخصياً قد فروا من البلد أيضاً أو ألقي القبض عليهم ولم يفرج عنهم حتى في عام 2005.
    Le projet a été appuyé par 55 membres du parti de la coalition et rejeté par 35 membres de l’opposition; 18 membres du parti travailliste se sont abstenus. UN وقد أيد مشروع القانون ٥٥ من أعضاء اﻹئتلاف، وعارضه ٣٥ من أعضاء المعارضة؛ وامتنع ١٨ عضوا من حزب العمل عن التصويت عليه.
    5.1 Le 14 juin 2010, le requérant affirme que la répression à l'encontre des membres du parti UFC au Togo persiste. UN 5-1 في 14 حزيران/يونيه 2010، أكد صاحب الشكوى أن القمع الذي يمارس ضد الأعضاء في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير لا يزال مستمراً.
    Il fait valoir que les auteurs des communications nos 373/2009 et 349/2008 étaient des membres du parti des travailleurs du Kurdistan (le PKK) qui avaient participé à sa lutte armée et risquaient par conséquent d'être persécutés en vertu de la loi antiterroriste turque. UN وتدفع بأن صاحبي البلاغين رقم 373/2009 ورقم 349/2008 كانا عضوين في حزب العمال الكردستاني وشاركا في الكفاح المسلح الذي خاضته المنظمة، وبالتالي كانا معرضين لخطر الملاحقة بموجب القانون التركي لمكافحة الإرهاب.
    Après leur dernière réunion les nazis arrêtent les membres du parti. Open Subtitles بعد تجمعهم الأخير النازيين إعتقلوا كلّ أفراد الحزب
    :: Le pourcentage de femmes parmi les membres du parti est de 30 %. UN :: مشاركة المرأة في عضوية الحزب تبلغ 30 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد