ويكيبيديا

    "membres du personnel civil international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفا مدنيا دوليا
        
    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • موظفين مدنيين دوليين
        
    :: Déploiement de 160 autres membres du personnel civil international et local UN :: نشر 160 موظفا مدنيا دوليا ووطنيا إضافيا
    Elles prennent également en compte le coût du retrait de 80 membres du personnel civil international, de sept Volontaires des Nations Unies et de 146 agents locaux. UN كما تغطي التقديرات المنقحة تكلفة انسحاب ٨٠ موظفا مدنيا دوليا و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا.
    Par ailleurs, 153 membres du personnel civil international et 29 Volontaires des Nations Unies ont été choisis et sont sur le point d'être déployés à la MINUAD. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار 153 موظفا مدنيا دوليا و 29 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وهم جاهزون حاليا للسفر.
    :: Assistance pour remplacer les membres du personnel civil international qui sont affectés à des missions. UN :: المساعدة في إحلال موظفين محل الموظفين المدنيين الدوليين الذين ينتدبون للعمل في البعثات.
    À l'heure actuelle, l'indemnité de subsistance en mission était versée à 4 615 membres du personnel civil international et à 10 212 membres de la police civile et observateurs militaires recrutés spécialement pour une mission. UN وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين.
    Il comprend 5 membres du personnel civil international, 8 enquêteurs et 1 agent de la police civile spécialisé dans le domaine de l'exploitation et des sévices sexuels. UN ويتألف المكتب من خمسة موظفين مدنيين دوليين وثمانية محققين وضابط شرطة مدنية واحد لديه خبرة فنية متخصصة في معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Neuf membres du personnel civil international de maintien de la paix ont été tués; quatre de ces décès ont fait l'objet d'une enquête dont il est ressorti qu'il ne s'agissait pas d'actes de malveillance; l'enquête se poursuit pour les cinq autres décès. UN قُتل 9 موظفين مدنيين دوليين تابعين لعمليات حفظ السلام؛ وتم التحقيق في أربع حالات تبين أنها لم تقع بسبب أعمال كيدية؛ ولا تزال خمس حالات قيد التحقيق
    Par exemple, des 40 observateurs militaires et 18 membres du personnel civil international prévus, 31 et 14 respectivement ont été déployés. UN وعلى سبيل المثال، جرى وزع ٣١ مراقبا عسكريا و ١٤ موظفا دوليا من بين ٤٠ مراقبا دوليا و ١٨ موظفا مدنيا دوليا صدر اﻹذن بوزعهم.
    :: Administration de 4 510 membres du personnel civil international et national, y compris l'organisation des carrières, le paiement de divers droits, les bureaux, le transport, l'appui médical et le soutien psychologique UN :: إدارة 510 4 موظفا مدنيا دوليا ووطنيا بما في ذلك التطوير الوظيفي والمدفوعات والمكاتب والنقل والدعم الطبي وتقديم المشورة
    Au 31 mars 1995, la Mission disposait de 122 membres du personnel civil international sur un total de 220, de 175 agents locaux sur un total de 240, et de 12 Volontaires des Nations Unies sur un total de 29. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ كانت البعثة تضم ١٢٢ موظفا مدنيا دوليا من مجموع ٢٢٠ موظفا، و ١٧٥ موظفا محليا من مجموع ٢٤٠ موظفا و ١٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة من مجموع ٢٩ متطوعا.
    Au 27 mai, 469 des 672 membres du personnel civil international autorisé ont été déployés, dont 144 femmes (31 %). UN 53 - وفي 27 أيار/مايو، كان قد نشر من أصل القوام المأذون به البالغ 672 موظفا مدنيا دوليا 469 موظفا، من بينهم 144 موظفة، أي 31 في المائة منهم.
    27. Le montant indiqué correspond aux frais de voyage aller-retour de 55 membres du personnel civil international, sur la base des montants indiqués au paragraphe 3. UN ٧٢ - أدرج اعتماد لسفر ٥٥ موظفا مدنيا دوليا ذهابا وإيابا بالمعدلات المحددة في الفقرة ٣ أعلاه. )ﻫ( بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة
    Le coût estimatif pour la période du 1er avril au 30 juin 1995 est d'un montant brut de 3 314 100 dollars (montant net : 2 928 800 dollars) et concerne l'installation du bureau administratif temporaire d'ONUSOM II à Nairobi, avec 82 membres du personnel civil international et 25 agents locaux. UN ويبلغ تقدير التكاليف عن الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ مبلغا إجماليه ١٠٠ ٣١٤ ٣ دولار )صافيه ٨٠٠ ٩٢٨ ٢ دولار( ويوفر اﻷموال اللازمة ﻹنشاء مكتب إداري مؤقت في نيروبي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يعمل فيه ٨٢ موظفا مدنيا دوليا و ٢٥ موظفا محليا.
    Les frais de voyage des membres du personnel civil international ont été estimés à 5 000 dollars en moyenne pour un aller retour et à 2 500 dollars pour un aller simple, en classe affaires, ces montants étant basés sur les dépenses effectivement engagées au cours de la période précédente. UN وحسبت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين بما متوسطه ٠٠٠ ٥ دولار للرحلة ذهابا وإيابا، أي ٥٠٠ ٢ دولار للسفرة الواحدة، بدرجة رجال اﻷعمال، بناء على التكاليف الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية السابقة.
    Le parc de véhicules qu’il est proposé d’affecter à la MINURCA est présenté à l’annexe VI; il correspond à un ratio d’un véhicule pour passagers pour 2,5 membres du personnel civil international. UN ويورد المرفق السادس عدد المركبات المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهو يبين أن معدل عدد سيارات الركاب إلى عدد الموظفين المدنيين الدوليين هو بنسبة ١:٢,٥.
    Le Service intégré de formation continue de proposer le programme de formation du personnel civil préalable au déploiement qui a déjà été suivi par plus de 2 200 membres du personnel civil international qui n'avaient pas participé à une mission au cours des trois dernières années. UN 21 - وتواصل إدارة التدريب المتكامل في شُعبة السياسات والتدريب تقديم برنامج التدريب فيما قبل الانتشار للمدنيين الذي كان قد أكمله أكثر من 200 2 من الموظفين المدنيين الدوليين الذين لم يكونوا ملتحقين ببعثات في السنوات الثلاث التي سبقت.
    Afin de mettre en oeuvre le mandat proposé, la mission comprendrait 6 700 hommes, 1 622 membres de la police civile, y compris les membres des unités de police constituées, ainsi que le nombre nécessaire de membres du personnel civil international et local. UN وتنفيذا للولاية المقترحة، ستتألف البعثة من عدد أقصاه 700 6 من الجنود و 622 1 من أفراد الشرطة المدنية، منهم أفراد الوحدات الشرطية المشكَّلة، فضلا عن العدد اللازم من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    Les hostilités ont par ailleurs entravé le déploiement prévu de membres du personnel civil international et local ainsi que de conseillers de police civile, si bien que le taux moyen de vacance de postes pour ces catégories de personnel a été plus élevé que prévu et ce qui fait que les crédits prévus à ces rubriques ont été sous-utilisés. UN 16 - كما أعاقت أعمال القتال نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين ومستشاري الشرطة المدنية المزمع مما أسفر عن حدوث معدلات في الوظائف الشاغرة تفوق المعدل المتوقع لفئات الموظفين تلك والأرصدة غير المستخدمة في إطار بنود الميزانية المماثلة.
    15. Le montant indiqué correspond au versement de l'indemnité aux 106 membres du personnel civil international pendant la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996, y compris 15 administrateurs de la classe P-3 pendant trois mois seulement, selon le détail et la récapitulation qui figurent à l'annexe IX.B. UN ١٥ - رصد اعتماد لتغطية بدل اقامة أفراد البعثة ﻟ ١٠٦ موظفين مدنيين دوليين عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بمن فيهم ١٥ موظفا بالرتبة ف - ٣ لمدة ثلاثة أشهر فقط، على النحو الموجز والنحو المفصل في المرفق التاسع - باء.
    Traitements du personnel international. Le solde inutilisé de 31 400 dollars résulte de la décision qui a été prise d’imputer au compte de la Mission d’appui des Nations Unies en Haïti (MANUH) le traitement des huit membres du personnel civil international restés sur place pour liquider la MINUHA. UN ١١ - مرتبات الموظفين الدوليين - نشأ الرصيد غير المستعمل وقدره ٠٠٤ ١٣ دولار من قيد مرتبات ثمانية موظفين مدنيين دوليين يقوموا بتصفية أعمال البعثة على ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي وليس على حساب بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le Comité consultatif relève, au paragraphe 11 de l'annexe II B du rapport, que le solde inutilisé de 31 400 dollars résulte de la décision qui a été prise d'imputer au compte de la MANUH le traitement des huit membres du personnel civil international restés sur place pour liquider la MINUHA (voir par. 11 ci-après). UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقرة ١١ بالمرفق الثاني - باء لنفس التقرير، أن الرصيد غير المستعمل البالغ ٤٠٠ ٣١ دولار قد نشأ عن قيد مرتبات ثمانية موظفين مدنيين دوليين كانوا قد بقوا لتصفية البعثة على حساب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، لا على حساب بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي )انظر الفقرة ١١ أدناه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد