Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
f) L'expression " fonctionnaires du secrétariat de la Convention " désigne le Secrétaire exécutif et tous les membres du personnel du Secrétariat de la Convention, quelle que soit leur nationalité, à l'exception des agents qui sont recrutés localement et perçoivent un salaire horaire; | UN | (و) يقصد بعبارة " موظفو أمانة اتفاقية مكافحة التصحر " الأمين التنفيذي وجميع الموظفين العاملين في أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بغض النظر عن الجنسية، وباستثناء الموظفين المعينين محليا والمكلفين بأداء أعمال يحسب أجرها بالساعة؛ |
31. Souligne qu'il faut que, dans les limites des ressources convenues, des membres du personnel du Secrétariat soient mis à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale et chargés de coordonner la transition entre présidents sortant et élu, de gérer les relations entre le Président et le Secrétaire général et de préserver la mémoire institutionnelle ; | UN | 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛ |
Le 21 octobre 2010, le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies a célébré la journée du règlement des conflits avec des membres du personnel du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | 50 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، احتفل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بيوم تسوية المنازعات مع موظفين من الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Des remerciements particuliers sont dus à la Secrétaire de la Première Commission, Mme Cheryl Stoute, et à son équipe, M. Sergei Cherniavsky, Mme Christa Giles, M. Tam Chung, et les autres membres du personnel du Secrétariat pour l'aide précieuse qu'ils ont apportée à la Commission. | UN | ونتوجه بالشكر الخاص لأمينة اللجنة الأولى، السيدة شيريل ستاوت ومعاونيها، السيد سيرجي تشيرنيافسكي، والسيدة كريستا جايلز، والسيد تام تشونغ وغيرهم من موظفي الأمانة العامة على مساعدتهم القيمة للجنة. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
Comme pour tous les membres du personnel du Secrétariat remplissant les conditions requises, des contrats permanents leur étaient accordés avant qu'ils ne soient gelés à partir de 1995. | UN | وكما كان الحال بالنسبة لسائر موظفي الأمانة العامة الذين جرت تسوية وضعهم، يمنح موظفو الخدمة الميدانية عقودا دائمة قبل تجميد العقود الدائمة الذي بدأ العمل به في سنة 1995. |
Après avoir déménagé à titre temporaire dans les locaux provisoires, tous les membres du personnel du Secrétariat doivent pouvoir retourner dans leurs bureaux rénovés. | UN | وينبغي أن يتمكن جميع موظفي الأمانة العامة من العودة إلى مكاتبهم التي تم تجديدها بعد انتقالهم بصفة مؤقتة إلى الحيز البديل. |
Le Secrétaire général n'en autorise l'accès aux membres du personnel du Secrétariat et de la Commission juridique et technique que dans le cadre de leurs fonctions et attributions et pour un usage précis. | UN | ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
La Bibliothèque a réalisé en 2007 une enquête auprès des membres du personnel du Secrétariat et des missions permanentes - qu'ils utilisent la Bibliothèque ou pas - pour savoir ce qu'ils pensaient des services offerts et essayer de définir leurs besoins. | UN | وفي عام 2007، أجرت المكتبة استقصاء شمل موظفي الأمانة العامة والبعثات الدائمة، بمن فيهم المستعملون وغير المستعملين لخدماتها، من أجل تحديد مدى رضاهم عن الخدمات المقدمة والمساعدة في تحديد الاحتياجات. |
f) L'expression " fonctionnaires du secrétariat de la Convention " désigne le Secrétaire exécutif et tous les membres du personnel du Secrétariat de la Convention, quelle que soit leur nationalité, à l'exception des agents qui sont recrutés localement et perçoivent un salaire horaire; | UN | )و( يقصد بعبارة " موظفو أمانة اتفاقية مكافحة التصحر " اﻷمين التنفيذي وجميع الموظفين العاملين في أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بغض النظر عن الجنسية، وباستثناء الموظفين المعينين محليا والمكلفين بأداء أعمال أجر يحسب بالساعة؛ |
31. Souligne qu'il faut que, dans les limites des ressources convenues, des membres du personnel du Secrétariat soient mis à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale et chargés de coordonner la transition entre présidents sortant et élu, de gérer les relations entre le Président et le Secrétaire général et de préserver la mémoire institutionnelle ; | UN | 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛ |
Le 20 février 2014, le Comité spécial a décidé que la mission de visite se composerait de représentants de l'Équateur, du Nicaragua, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Sierra Leone, ainsi que d'un expert électoral et de trois membres du personnel du Secrétariat. | UN | 10 - في 20 شباط/فبراير 2014، قررت اللجنة الخاصة أن تضم البعثة الزائرة ممثلين عن إكوادور وبابوا غينيا الجديدة وسيراليون ونيكاراغوا، فضلا عن خبير في شؤون الانتخابات وثلاثة موظفين من الأمانة العامة. |
En vous quittant, Mesdames et Messieurs les représentants, chers collègues et membres du personnel du Secrétariat, je tiens à souhaiter un plein succès au prochain Président. | UN | وإذ أوشك أن أغادركم - أيها الممثلون والزملاء وموظفو اﻷمانة - أود أن أعرب عن أخلص تمنياتي بالنجاح للرئيس القادم. |