ويكيبيديا

    "membres et des groupes régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء والمجموعات الإقليمية
        
    À cet égard, la Ligue des États arabes souligne la nécessité de rendre ces négociations ouvertes, inclusives et transparentes. Elles devraient prendre en considération les positions de tous les États Membres et des groupes régionaux. UN وتؤكد الدول العربية في هذا الصدد على ضرورة الالتزام بأن تكون هذه المفاوضات مفتوحة وشاملة وشفافة، وأن تأخذ بعين الاعتبار مواقف كل الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية.
    Accroître la sensibilité au sein du système des Nations Unies ainsi qu'auprès des États Membres et des groupes régionaux d'États est un moyen utile de se préparer aux problèmes à venir et constitue en soi une action préventive. UN وتشكل التوعية داخل الأمم المتحدة وفي صفوف الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية للدول وسيلة مفيدة للاستعداد للمشاكل التي قد تطرح مستقبلاً، وإجراءً وقائياً في حد ذاتها.
    Ces éléments ont été systématiquement rassemblés et développés grâce à une analyse détaillée de toutes les propositions et observations reçues des États Membres et des groupes régionaux. UN وجرى تجميع وإعداد العناصر بصورة منهجية من خلال تحليل لجميع المقترحات والتعليقات وردت من الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية.
    Au Siège de l'Organisation des Nations Unies, des coordonnateurs de rapports se sont réunis avec des représentants des États Membres et des groupes régionaux et ont aussi présenté leurs rapports, selon qu'il convenait, à la Cinquième et à la Deuxième Commissions de l'Assemblée générale, ainsi qu'au Conseil économique et social. UN وفي الأمم المتحدة، اجتمع منسقو التقارير مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كما عرضوا تقاريرهم، حسب الاقتضاء، على اللجنة الخامسة واللجنة الثانية التابعتين للجمعية العامة وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Troisièmement, il tiendrait compte de la position de tous les États Membres et des groupes régionaux et autres, y compris notamment celles de l'Afrique, de l'Europe orientale et de l'OCI/États arabes. UN ثالثا، يتجاوب مع مواقف جميع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى، بما في ذلك بشكل خاص أفريقيا وأوروبا الشرقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي/الدول العربية.
    Je voudrais assurer l'Assemblée de ma ferme intention de me tourner vers l'ensemble des États Membres et des groupes régionaux, ainsi que vers le Secrétaire général et son équipe, pour chercher à dégager un consensus sur une vaste série de questions dont l'Assemblée générale est saisie, y compris celles qui pourraient être controversées ou qui pourraient susciter des divisions. UN وأود أن أُؤكد للجمعية أن نيتي الثابتة أن أتواصل مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كافة، ومع الأمين العام وموظفيه، سعيا إلى بناء توافق في الآراء بشأن تلك الطائفة الواسعة من القضايا التي تتصدى لها الجمعية العامة، بما في ذلك القضايا التي قد تكون مثار خلاف أو انشقاق محتمل.
    e) Les réunions d'information organisées à titre informel à l'intention des États Membres et des groupes régionaux pourraient être l'occasion de tenir régulièrement des discussions avec les missions permanentes entre les sessions; UN (ﻫ) يمكن أن تصبح الإحاطات غير الرسمية المقدّمة لصالح الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية بمثابة منتدى للمناقشات الدورية مع البعثات الدائمة في الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى؛
    3. Le 18 novembre 2011, il a été diffusé une note d'information qui contenait, s'agissant du mandat du groupe de travail, la proposition des Coprésidents, qui se fondait sur les propositions reçues des États Membres et des groupes régionaux et autres. UN 3- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عُمِّمت مذكرة إعلامية تتضمن اقتراح الرئيسين المتشاركين بشأن اختصاصات الفريق العامل غير الرسمي، وقد استُند فيها إلى ما ورد من الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية وغيرها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد