La gestion axée sur les résultats est un outil essentiel de responsabilisation mutuelle des États Membres et des organisations. | UN | والإدارة القائمة على النتائج هي الأداة الضرورية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء والمنظمات. |
Statut des états non Membres et des organisations observatrices | UN | وضعية الدول غير الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب |
Les informations reçues des États Membres et des organisations non gouvernementales sont résumées dans le présent rapport. | UN | وهذا التقرير يلخص المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية. |
Le Secrétaire général adjoint a tenu 134 réunions au cours desquelles des exposés ont été faits à l'intention des États Membres et des organisations régionales; le Sous-Secrétaire général a tenu 64 réunions. | UN | عقد وكيل الأمين العام 134 اجتماعا لإحاطة فرادى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وعقد الأمين العام المساعد 64 اجتماعا. |
2.3.2 Réaction positive des États Membres et des organisations régionales et internationales concernant le rôle du centre de liaison | UN | 2-3-2 ورود ردود إيجابية من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بدور مركز التنسيق |
La gestion axée sur les résultats est un outil essentiel de responsabilisation mutuelle des États Membres et des organisations. | UN | والإدارة القائمة على النتائج هي الأداة الضرورية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء والمنظمات. |
À cet égard, le Groupe a envoyé, depuis juillet 2011, 158 lettres à des États Membres et des organisations régionales et militaires. | UN | وفي هذا السياق، أرسل الفريق، منذ تموز/يوليه 2011، ما مجموعه 158 رسالة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والعسكرية. |
ii) Multiplication des demandes d'assistance de la part des États Membres et des organisations régionales et sous-régionales | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة |
Le chiffre est inférieur aux prévisions car il y a eu moins de demandes de la part des États Membres et des organisations. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تضاؤل عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات |
Participation des États Membres et des organisations aux équipes I. Introduction | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في فرق العمل |
Le Bureau continue d'agir pour appuyer les initiatives que mènent des États Membres et des organisations régionales afin de favoriser la paix et la réconciliation en Somalie. | UN | ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
Prévoit le maintien de la pratique consistant à entendre, lors des séances privées des comités des sanctions, les observations des États Membres et des organisations concernées. | UN | استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
Le Fonds d'affectation spéciale, alimenté par des contributions volontaires des États Membres et des organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que par des particuliers, n'a pas reçu de contributions pendant la période considérée. | UN | أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
Efforts intégrés à l'échelle du système des Nations Unies pour répondre aux besoins des États Membres et des organisations partenaires. | UN | إدماج المساعدة الانتخابية في استجابة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاحتياجات الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة. |
II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 ثانيا- |
Cette réunion, organisée pour contribuer aux travaux du Comité spécial, a regroupé des États Membres et des organisations de personnes handicapées. | UN | وشاركت في الاجتماع الدول الأعضاء ومنظمات الأشخاص المعوقين على حد سواء واستهدف الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة. |
Réponses des États Membres et des organisations non gouvernementales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات غير الحكومية |
En définitive, la cohérence et l'intégration relèvent de la responsabilité partagée des États Membres et des organisations du système onusien, individuellement et collectivement. | UN | وفي نهاية المطاف، يُعتبر تحقيق الاتساق والتكامل مسؤولية مشتركة للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة فرادى ومجتمعة. |
Pour pouvoir développer le champ de ses activités, qui sont exclusivement tributaires des contributions volontaires des États Membres et des organisations intéressées, il est indispensable que le Centre dispose d'un appui financier accru et stable. | UN | 29 - ويحتاج المركز إلى دعم مالي متزايد وثابت لكي يستطيع توسيع أنشطته، التي تعتمد كليا على تبرعات الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات المهتمة. |
28. Le Corps commun a eu pour souci majeur de tenir compte au maximum de l'évolution des réalités et des priorités des Etats Membres et des organisations concernées. | UN | ٢٨ - وقد كان الاهتمام اﻷساسي للوحدة هو أن تكون متجاوبة قدر المستطاع مع الحقائق واﻷولويات المتغيرة في الدول اﻷعضاء ومنظماتها المشاركة. |