ويكيبيديا

    "membres et les missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء والبعثات
        
    • الأعضاء وبعثات
        
    iii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d'observation au sujet de l'ordre du jour des séances et du déroulement des travaux; UN `3 ' الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء والبعثات المراقبة بشأن جداول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛
    Ils seront chargés des échanges quotidiens avec les États Membres et les missions concernant la gestion des unités de police constituées. UN وسيتولى الموظفان الاتصال اليومي بالدول الأعضاء والبعثات الميدانية فيما يتعلق بإدارة وحدة الشرطة المشكلّة.
    :: La première gamme de services (module pour un camp de 200 hommes) est en cours de définition en consultation avec les États Membres et les missions; UN :: يجري، بالتشاور مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، تحديد مجموعة الخدمات الأولى، وهي وحدة نموذجية لمعسكر يستوعب 200 فرد.
    :: Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies UN :: تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies UN تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Si de telles attaques se produisent néanmoins, elles devront donner lieu à des enquêtes et des poursuites énergiques et, à cette fin, un dialogue devrait être établi entre les États Membres et les missions diplomatiques accréditées auprès d'eux. UN وفي حال وقوع هذه الهجمات مع ذلك، يجب الشروع على إثرها في التحقيق والمقاضاة بشكل نشط، وتحقيقاً لهذه الغاية ينبغي إقامة حوار بين الدول الأعضاء والبعثات الدبلوماسية المعتمدة على أراضيها.
    Il collabore avec les États Membres et les missions sur le terrain et est assisté dans l'exercice de ses responsabilités, notamment de coordination entre les sections de la Division de la police, par un conseiller adjoint. UN ويُجري مستشار شؤون الشرطة اتصالات متبادلة مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، ويدعمه نائب لمستشار شؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات، بما فيها التنسيق فيما بين أقسام شعبة الشرطة.
    i) Assurer la sélection, le déploiement, la relève et la prolongation des missions des fonctionnaires de police, dont les membres des unités de police constituées et du personnel civil recruté sur le plan international des composantes de police, en coordination avec les États Membres et les missions sur le terrain; UN ' 1` كفالة اختيار ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتناوبهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة وموظفو الفئة الفنية المدنيون المعيّنون دولياً في عناصر الشرطة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية؛
    En consultation avec les États Membres et les missions, la Division de la police a élaboré une instruction permanente sur les procédures de sélection et de recrutement de policiers au Siège et dans les missions, et des directives sur l'évaluation, la sélection et le recrutement de policiers et d'unités de police constituées. UN وبالتشاور مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، وضعت شعبة الشرطة إجراء تشغيل موحد بشأن إجراءات اختيار وتعيين أفراد الشرطة في المقر وفي البعثات الميدانية وتوجيهات بشأن تقييم واختيار وتعيين فرادى عناصر الشرطة والوحدات المشكلة.
    Les difficultés qui subsistent ne pourront être surmontées que si l'Organisation affine et améliore constamment le modèle de prestation de services, en étroite concertation avec les États Membres et les missions clientes, et qu'elle veille à s'inscrire dans les objectifs plus larges qu'elle s'est fixés en matière de prestation de services. UN ولن يتسنى التصدي للتحديات المستمرة إلا إذا تواصل تطوير نموذج تقديم الخدمات وتحسينه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء والبعثات التي تستخدمه، ومواءمته مع أهداف الأمانة العامة الأوسع نطاقا لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    En collaboration avec les autres services du Secrétariat, le Département de l'appui aux missions invitera les États Membres et les missions clientes à définir des priorités concernant les améliorations à apporter. UN ٥٠ - وفي إطار العمل مع الشركاء في الأمانة العامة، ستتواصل إدارة الدعم الميداني مع الدول الأعضاء والبعثات المستفيدة لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالتحسينات المقبلة.
    Les ateliers seraient organisés dans les États Membres et les missions sur le terrain pour optimiser la participation à la mise au point des outils de formation (y compris les modules d'apprentissage en ligne) et à leur maîtrise. UN وتعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والبعثات الميدانية لزيادة مدخلات المواد التدريبية التي يجري إعدادها (بما فيها نماذج التعلم الإلكتروني) وملكيتها إلى أقصى حد.
    3 instructeurs (agents de sécurité) sont chargés de la formation, s'agissant par exemple de l'usage de la force et des armes à feu, des équipes de protection rapprochée pour les États Membres et les missions hors Siège, des tactiques de défense personnelle et d'autres fonctions en rapport avec la sécurité pour les opérations hors Siège. UN ويضطلع ثلاثة مدربين (فئة خدمات الأمن) بالمسؤولية عن التدريب، من قبيل استخدام القوة والأسلحة النارية وأفرقة الحماية المباشرة للدول الأعضاء والبعثات الميدانية وأساليب الدفاع عن النفس وغيرها من المهام ذات الصلة بالأمن للعمليات الميدانية
    Organisation de 30 activités de formation destinées à aider les États Membres et les missions de maintien de la paix des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités et l'évaluation et à répondre aux autres besoins de formation UN تنفيذ 30 نشاطا من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، والتقييم أو احتياجات التدريب الأخرى
    Il faudrait, le cas échéant, encourager les États Membres et les missions de maintien de la paix à faire usage du nouvel Instrument de traçage et du système mondial de communication UN ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، حيثما يكون مناسبا، على استخدام الصك الدولي الجديد لتعقب الأسلحة الصغيرة ونظام الإنتربول العالمي لاتصالات الشرطة.
    :: 30 activités de formation destinées à aider les États Membres et les missions de maintien de la paix des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités et l'évaluation et à répondre aux autres besoins de formation UN :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى
    S'agissant des enquêtes et de l'application de mesures disciplinaires, le Secrétariat examine régulièrement, avec les États Membres et les missions de maintien de la paix, les moyens de rationaliser la procédure d'enquête et le temps nécessaire pour répondre à de graves allégations de manquement. UN وفيما يتعلق بالتحقيق وإنفاذ الإجراءات التأديبية، تستعرض الأمانة العامة بانتظام، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، سبل ووسائل تبسيط عملية التحقيق وزمن الاستجابة اللازم للتصدي للإدعاءات الخطيرة بوقوع سوء السلوك.
    Exécution. Au titre du mandat général du Département des opérations de maintien de la paix consistant à appuyer et encadrer les opérations de la paix; en coordination avec les États Membres et les missions de maintien de la paix; activités financées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN التنفيذ - بموجب الولاية الإجمالية لإدارة عمليات حفظ السلام لتقديم الدعم والتوجيه لعمليات السلام والمسائل المتعلقة بالسجون؛ بالتنسيق مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام؛ التمويل من قبل الدول الأعضاء ومن ميزانيات عمليات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد