ويكيبيديا

    "membres non représentés et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء غير الممثلة والممثلة
        
    • الأعضاء غير الممثلة أو
        
    • أعضاء غير ممثلة أو
        
    Dans ce scénario, le nombre des États Membres non représentés et des États Membres surreprésentés reste inchangé (12 et 17, respectivement). UN وطبقا لهذا السيناريو، لا يتغير عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا زائدا، وتظل عند 12 و 17، على التوالي.
    Si l'on veut réduire le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés, il faudra accroître la proportion des recrutements dans ces pays. UN وسيتطلب انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا نسبة أعلى من عمليات التوظيف من هذه الدول.
    Les directeurs de programme pourront alors, grâce à une fonctionnalité du module, trouver facilement des candidats inscrits sur la liste et venant d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وسيتمكن مديرو البرامج من أن يتعرفوا بسهولة في القائمة على المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق قَسَمة مميزة في النموذج.
    En conséquence, le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés a augmenté. UN وكنتيجة لذلك، ارتفع عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Les postes vacants ont été pourvus en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer l'équilibre géographique et de recruter des ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Si l'on veut réduire le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés, il faudra accroître la proportion des recrutements dans ces pays. UN وسيتطلب خفض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés. UN وُحددت إحدى عشرة وظيفة من الرتبتين ف-4 و ف-5 متوقعا شغورها، لإدراجها في المشروع التجريبي. وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    Des missions de promotion sont prévues à la fin de 2008 dans certains États Membres non représentés et sous-représentés et pourraient être envisagées dans d'autres États Membres qui sont en deçà de la fourchette souhaitable. UN ومن المقرر إيفاد بعثات للتواصل إلى بعض الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في أواخر عام 2008، كما يمكن النظر في ذلك بالنسبة لعدد إضافي من الدول الأعضاء التي تقع دون النطاق المستصوب.
    Une autre mesure prise pour trouver des candidats d'États Membres non représentés et sous-représentés consiste à relier les sites Web des centres d'information des Nations Unies dans les États au système électronique de recrutement Galaxy. UN وثمة تدبير آخر اتخذ لالتماس المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وهو وصل المواقع الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في تلك الدول بنظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني.
    Ce nouvel outil permettrait d'appuyer l'identification et l'évaluation de candidats venant d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وسوف تساعد الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني في تحديد واستعراض المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    Les 112 ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés recrutés entre 2004 et 2008 représentent 10,1 % du nombre total de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويمثل الموظفون الـ 112 الذين عينوا بين 2004 و 2008 من رعايا الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً 10.1 في المائة من مجموع الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Les 125 personnes recrutées entre 2003 et 2007 dans des États Membres non représentés et sous-représentés représentent 8,9 % du nombre total de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويمثل الموظفون الـ 125 الذين عينوا بين 2003 و 2007 من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً 8.9 في المائة من مجموع الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    À cet égard, il convient de noter qu'au cours de l'exercice biennal en cours, le Haut-Commissariat a dépassé l'objectif fixé dans le plan d'action Ressources humaines du Secrétariat et dans l'accord entre la Haut-Commissaire et le Secrétaire général pour le recrutement de ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المفوضية قد تجاوزت خلال فترة السنتين الحالية الرقم المستهدَف على مستوى الإدارات فيما يتعلق بتوظيف الموظفين من مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة واتفاق المفوضة السامية مع الأمين العام.
    d) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat UN (د) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة
    Si l'on veut réduire le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés, il faudra accroître la proportion des recrutements dans ces pays. UN وسيقتضي انخفاض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    À l'issue du concours organisé dans le cadre du Programme Jeunes administrateurs, 85 placements ont été effectués, ce qui a aidé l'Organisation à atteindre les objectifs qu'il s'était fixés par rapport à ses États Membres non représentés et sous-représentés. UN وجرى توظيف 85 شخصا عقب الامتحان الأول لبرنامج الأمم المتحدة لتوظيف الفنيين الشباب، وساهم ذلك في بلوغ أهداف المنظمة فيما يتعلق بالدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Des réunions ont lieu à intervalles réguliers avec les États Membres non représentés et sous-représentés en vue de les informer des mesures prises pour recruter des fonctionnaires ayant leur nationalité, de s'informer de leurs préoccupations et de déterminer les domaines qui se prêtent à une collaboration. UN وتعقد اجتماعات دورية مع ممثلي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا من أجل إطلاعهم على التدابير المتخذة لتعيين مواطنين من هذه الدول، ولمعرفة شواغلهم وتحديد مجالات التعاون.
    Elles proposent également d'effectuer des recherches ciblées en 2008 afin de trouver des candidats dans les États Membres non représentés et sous-représentés ainsi que des candidates, en accordant une attention au recrutement de femmes à des postes de rang supérieur. UN وتقترح أيضا إجراءات تستهدف القيام، في عام 2008، بالتماس مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتماس مرشحات مع إيلاء عناية خاصة لاستقدام نساء في وظائف عليا.
    Le Groupe devrait tenir des réunions avec les États Membres non représentés et sous-représentés afin d'examiner les mesures concrètes qui devraient être prises pour changer leur statut en matière de représentation. UN 91 - وسوف تعقد وحدة التوعية اجتماعات مع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا لمناقشة التدابير الملموسة التي ينبغي اتخاذها لتغيير وضعها فيما يتعلق بالتمثيل.
    Dans ce cadre, des campagnes d'information proactives seraient menées pour faire en sorte que les États Membres non représentés et sous-représentés atteignent le nombre de postes souhaitables. UN وفي ذلك السياق، سيُبادر إلى إجراء اتصالات من أجل تصويب نطاقات الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، وتلك التي قد تقل عن نطاقاتها المستصوبة.
    Les 120 personnes recrutées dans des États Membres non représentés et sous-représentés entre 2002 et 2006 représentent 12,4 % du total. UN ويمثِّل عدد المواطنين المعينين من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا بين عامي 2002 و 2006، والبالغ 120 موظفا، ما نسبته 12.4 في المائة من المجموع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد