Je terminerai en disant que la Roumanie est toujours disposée à œuvrer en coopération étroite avec les autres États Membres pour réaliser une réforme importante de notre Organisation. | UN | ختاما، ستظل رومانيا ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع بقية الدول الأعضاء لتحقيق إصلاح شامل لمنظمتنا. |
L'Australie est disposée à travailler avec la Commission et d'autres États Membres pour réaliser cet objectif. | UN | وأستراليا مستعدة للعمل مع اللجنة والدول الأخرى الأعضاء لتحقيق هذا الهدف. |
Le recours au blocus à des fins politiques sape les efforts collectifs déployés par les États Membres pour réaliser la croissance économique et le développement durable aux niveaux national, régional et international. | UN | إن اللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أهداف سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Le Secrétaire général s'est pleinement engagé à travailler tant au sein du Secrétariat qu'avec les États Membres pour réaliser ces objectifs. | UN | 3 - وقالت إن الأمين العام ملتزم تماما بالعمل في آن معا داخل الأمانة العامة، ومع الدول الأعضاء لتحقيق هذه الأهداف. |
L'Organisation des Nations Unies elle-même devra renforcer sa capacité administrative si nous voulons qu'elle coopère véritablement avec ses États Membres pour réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وستحتاج الأمم المتحدة بحد ذاتها إلى أن تزيد من قدراتها الإدارية إن أرادت التعاون الفعال مع دولها الأعضاء في تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
c) Appuyer l'action que mènent les États Membres pour réaliser un développement durable. | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
35. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée ; | UN | 35 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع بطريقة تتسم بالاتساق والتنسيق؛ |
35. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée; | UN | 35 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع بطريقة متماسكة ومنسقة؛ |
34. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée; | UN | " 34 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع بطريقة تتسم بالاتساق والتنسيق؛ |
Ces politiques prouvent qu'Israël n'est nullement crédible lorsqu'il professe son désir de coopérer avec les États Membres pour réaliser les objectifs de développement. | UN | 83 - وهذه السياسات تثبت أن إسرائيل تفتقر إلى المصداقية عندما تعلن عن رغبتها في التعاون مع الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
Le rapport rend compte des mesures prises par les États Membres pour réaliser les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire et indique une augmentation générale du niveau d'application des recommandations de l'Assemblée générale. | UN | ويبين هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية فيما يتعلق بالتعاون القضائي، ويشير إلى حدوث ازدياد عام في تنفيذ توصيات الجمعية العامة. |
c) Renforcement des capacités d'ONU-Femmes de soutenir les efforts faits par les États Membres pour réaliser les objectifs prioritaires nationaux et internationaux convenus aux plans national et international | UN | (ج) تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على دعم جهود الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا والأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين |
34. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée; | UN | " 34 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع بطريقة متسقة منسقة؛ |
34. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée ; | UN | 34 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع بطريقة متسقة منسقة؛ |
M. Sabri (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) déclare que l'ONUDI est résolue à appuyer les efforts faits par les États Membres pour réaliser les engagements du Sommet mondial de 2005. | UN | 75 - السيد صبري (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية): قال إن اليونيدو عاقدة العزم لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التزامات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
41. Prie les organismes des Nations Unies d'apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social inclusif, en particulier en favorisant, suivant une démarche cohérente et coordonnée, l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous et l'intégration sociale, et de promouvoir la mise en commun des bonnes pratiques à cet égard; | UN | 41 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع، وذلك خاصة بتعزيز القضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع والإدماج الاجتماعي، بطريقة متماسكة ومنسقة، وتشجيع تبادل الممارسات الجيدة في هذا الصدد؛ |
c) Renforcement des capacités d'ONU-Femmes de soutenir les efforts faits par les États Membres pour réaliser les objectifs prioritaires nationaux et internationaux convenus aux plans national et international | UN | (ج) تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم جهود الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا والأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين |
c) Renforcement des capacités d'ONU-Femmes de soutenir les efforts faits par les États Membres pour réaliser les objectifs prioritaires nationaux et internationaux arrêtés aux plans national et international | UN | (ج) زيادة قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق الأولويات الوطنية والأولويات المتفق عليها دوليا في مجال المساواة بين الجنسين |
41. Prie les organismes des Nations Unies d'apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social inclusif, plus particulièrement en favorisant, suivant une démarche cohérente et coordonnée l'élimination de la pauvreté, le plein emploi productif et un travail décent pour tous et l'intégration sociale et de promouvoir la mise en commun des bonnes pratiques à cet égard; | UN | " 41 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع، وذلك خاصة بتعزيز القضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع والإدماج الاجتماعي، بطريقة متماسكة ومنسقة، وتشجيع تبادلات الممارسات الجيدة في هذا الصدد؛ |
4. Le Groupe arabe considère à cet égard que le fait d'institutionnaliser l'Équipe spéciale au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de lui allouer les ressources nécessaires serait une bonne base pour contribuer de manière organisée, constructive et intégrée aux efforts déployés par les États Membres pour réaliser les objectifs établis dans la Stratégie. | UN | 4 - ترى المجموعة العربية، في هذا الصدد، أن مأسسة فرقة العمل داخل أمانة الأمم المتحدة وتمكينها من الموارد الضرورية يوفر أرضية سانحة لمساهمة منظمة، بناءة ومتكاملة، مع جهود الدول الأعضاء في تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
Le nombre de mesures et de politiques adoptées par les pays Membres pour réaliser les buts 1 et 7 du Millénaire pour le développement s'est accru de six. | UN | وقد ازداد عدد السياسات والتدابير التي اعتمدتها البلدان الأعضاء من أجل تحقيق غايات الهدفين 1 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بست من السياسات والتدابير. |