ويكيبيديا

    "membres qui fournissent des contingents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء المساهمة بقوات
        
    • المساهمة بالقوات
        
    • اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين
        
    • اﻷعضاء التي تساهم بالقوات
        
    • اﻷعضاء المشاركة بأفراد عسكريين
        
    • الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبأفراد
        
    • الأعضاء التي تزوِّد البعثة بالقوات وبأفراد
        
    • الأعضاء التي تُساهم بقوات
        
    • الأعضاء على المساهمة بقوات
        
    • الأعضاء المشاركة بقوات
        
    Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. UN وهذا المبلغ يمثل الأموال المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات التي تشكل قوام القوة.
    Le Secrétaire général est déterminé à faire en sorte que l'Organisation s'acquitte dans les meilleurs délais de ses obligations à l'égard des États Membres qui fournissent des contingents et du matériel. UN والأمين العام ملتزم بالوفاء بأسرع ما يمكن بالالتزامات المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات.
    Il s'agit de la somme due aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. UN وهذا المبلغ يمثل أموالا مدين بها للدول الأعضاء المساهمة بقوات تشكل قوام قوة اليونيفيل.
    Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. UN ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تُشكل القوة.
    Ayant procédé aux consultations nécessaires, je propose que l'Egypte, la Hongrie et la Jordanie soient ajoutées à la liste des Etats Membres qui fournissent des contingents à cette mission. UN ولما كنت قد أكملت إجراء المشاورات اللازمة، فإني أقترح إضافة اﻷردن ومصر وهنغاريا الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    La délégation pakistanaise est particulièrement préoccupée par l'augmentation de la dette due aux États Membres qui fournissent des contingents, des forces de police et du matériel aux missions de maintien de la paix. UN ويشعر وفد بلده بالقلق على وجه الخصوص بسبب تزايد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة ومعدات لبعثات حفظ السلام.
    v. Le Conseil de sécurité met en place une opération de maintien de la paix et autorise simultanément, en vertu de l'Article 29 de la Charte des Nations Unies, la création d'un groupe central spécial dont feront partie tous les États Membres qui fournissent des contingents pour cette mission particulière. UN `5 ' ينشئ مجلس الأمن عملية لحفظ السلام ويأذن في نفس الوقت، بموجب المادة 29 من ميثاق الأمم المتحدة بإنشاء مجموعة أساسية مخصصة تشارك فيها جميع الدول الأعضاء المساهمة بقوات في تلك البعثة المعنية.
    Évaluations de l'offre de soins médicaux standard proposée aux personnels des missions de maintien de la paix et examen des équipements médicaux déployés par rapport aux directives de l'ONU avant la mise en place dans les missions d'infrastructures appartenant à l'ONU ou aux États Membres qui fournissent des contingents UN إجراء تقييمات بشأن توافر خدمات الرعاية الطبية القياسية لحفظة السلام واستعراض المرافق الطبية الموجودة وفقا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية قبل إقامة مرافق مملوكة للأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام
    Communication aux missions, ainsi qu'aux États Membres qui fournissent des contingents et des policiers, des ressources nécessaires pour l'application des nouvelles politiques ou des politiques révisées touchant le déploiement des contingents et du matériel UN إبلاغ البعثات الميدانية والدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة بمتطلبات السياسات الجديدة أو المنقحة ذات الصلة بنشر القوات والمعدات
    Sensibilisation accrue aux directives médicales des Nations Unies et respect par les États Membres qui fournissent des contingents et des policiers de l'obligation qui leur incombe de fournir des installations et services médicaux conformément aux normes des Nations Unies lors du déploiement UN زيادة الوعي بالمبادئ التوجيهية الطبية للأمم المتحدة وامتثال الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة لالتزامها بتوفير المرافق والخدمات الطبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة في وقت الانتشار
    Vérification de l'existence de soins médicaux conformes aux normes à l'intention du personnel chargé du maintien de la paix avant la mise en place de matériel appartenant à l'ONU et de la mise à disposition aux États Membres qui fournissent des contingents et des policiers d'installations dans les missions de maintien de la paix UN التحقق من توافر الرعاية الطبية الموحدة لأفراد حفظ السلام قبل إقامة مرافق المعدات المملوكة للأمم المتحدة ومرافق الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة في البعثات الميدانية لحفظ السلام
    Meilleure compréhension par les États Membres qui fournissent des contingents et des policiers et par les fonctionnaires des Nations Unies des obligations qui leur incombent en vertu des mémorandums d'accord concernant le matériel appartenant aux contingents UN تحسن فهم الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة وموظفي الأمم المتحدة للالتزامات المدرجة في مذكرات التفاهم الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Moyens permettant de rationaliser la détermination des niveaux appropriés de matériel, de personnel et de capacité de soutien autonome des États Membres qui fournissent des contingents et des policiers mis à la disposition des missions pour faire en sorte qu'ils répondent aux besoins opérationnels UN تزويد البعثات الميدانية بوسائل تبسيط عملية تحديد المستويات المناسبة من المعدات والأفراد وقدرات الاكتفاء الذاتي للدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة، بهدف كفالة وفائها بالمتطلبات العملياتية
    Amélioration des clauses et conditions régissant les services aériens qui seront demandés aux États Membres qui fournissent des contingents et des policiers et ceux qui doivent être fournis par ceux-ci UN تحسن الأحكام والشروط المتعلقة بخدمات الطيران المتعين طلبها من الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة وتوفيرها من جانبها
    Un tel comportement porte préjudice à la tradition remarquable de maintien de la paix des Nations Unies, aux États Membres qui fournissent des contingents aux missions de maintien de la paix et à la réputation et à l'honneur des autres soldats de la paix qui ont servi avec abnégation leur noble objectif. UN إن هذا السلوك يسئ إلى التقاليد الممتازة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإلى الدول الأعضاء المساهمة بقوات في بعثات حفظ السلام وإلى سمعة وشرف الزملاء من حفظة السلام الذين خدموا بدافع الإيثار ولأغراض نبيلة طوال عقود.
    Il est signalé au paragraphe 11 du même rapport que les dépenses ont été intégralement remboursées au fur et à mesure aux États Membres qui fournissent des contingents. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٠١ من تقريــر اﻷميــن العام، جرت إعادة السداد بالكامل على أساس جار للحكومات المساهمة بالقوات.
    Lettre datée du 5 janvier 1994 (S/1994/23), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, proposant que l'Égypte, la Hongrie et la Jordanie soient ajoutées à la liste des États Membres qui fournissent des contingents à la MONUG. UN رسالة مؤرخة ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/23) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها اضافة اﻷردن ومصر وهنغاريا الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Les contributions impayées se chiffrent actuellement à 229 millions de dollars environ, ce qui représente la dette de l'Organisation à l'égard des Etats Membres qui fournissent des contingents à la FINUL. UN وفي الوقت الحاضر، تبلغ اﻷنصبة المقررة غير المسددة نحو ٢٢٩ مليون دولار. ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول اﻷعضاء التي تساهم بالقوات التي تشكل القوة.
    Ayant procédé aux consultations nécessaires, je propose que la Finlande, la France, l'Indonésie, la République de Corée, le Royaume-Uni et l'Uruguay soient ajoutés à la liste des États Membres qui fournissent des contingents à cette mission. UN وبعد انتهائـي مــن المشاورات اللازمة، اقترح أن تضاف اندونيسيا وأوروغواي وجمهوريــة كوريا وفرنسا وفنلندا والمملكـة المتحــدة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المشاركة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    2. Exprime son appréciation aux États Membres qui fournissent des contingents, des membres de la police civile et des éléments de soutien à la MINUSIL et à ceux qui se sont engagés à le faire; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    2. Remercie les États Membres qui fournissent des contingents, des membres de la police civile et des éléments de soutien à la MINUSIL et ceux qui se sont engagés à le faire; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزوِّد البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    Article 5.10 : Les États Membres qui fournissent des contingents et des unités de police constituées aux opérations de maintien de la paix sont remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée générale. UN البند 5-10: يتم سداد التكاليف للدول الأعضاء التي تُساهم بقوات وشرطة مشكَّلة في عمليات حفظ السلام بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Il encourage les États Membres qui fournissent des contingents, du personnel de police et d'autres personnels civils à continuer à intégrer les normes communes de l'ONU dans leurs programmes nationaux de formation, qu'il s'agisse des modules de formation types ou de la formation à l'interopérabilité. UN وتشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على المساهمة بقوات وبموظفي الشرطة المدنية وبموظفين مدنيين آخرين على مواصلة دمج معايير الأمم المتحدة المشتركة في مناهج تدريبها الوطنية فيما يتعلق بمشروع الوحدات المعيارية للتدريب وتداريب قابلية التبادل ذات الصلة الأخرى على حد سواء.
    Je tiens à remercier à nouveau les États Membres qui fournissent des contingents et du personnel de police à la MINUSTAH, ainsi que le Groupe restreint pour leur appui à l'accomplissement du mandat de la Mission. UN 68 - وأود أن أكرر التعبير عن امتناني للدول الأعضاء المشاركة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة، وكذلك للمجمعة الأساسية، لما قدموه من دعم لتنفيذ ولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد