ويكيبيديا

    "membres se rappelleront" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء يتذكرون
        
    • اﻷعضاء يذكرون
        
    • يذكر الأعضاء
        
    Les membres se rappelleront également qu'il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أنه لا يزال هناك مقعد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les membres se rappelleront la résolution 52/250 en date du 7 juillet 1998, avec son annexe, ainsi qu'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/52/1002, dans laquelle est exposée la façon dont le Secrétaire général entend mettre en oeuvre les modalités présentées en annexe de la résolution. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    Les membres se rappelleront aussi qu'au titre de cette question, l'Assemblée générale a tenu, le 2 juin 2005, une réunion de haut niveau pour examiner les progrès accomplis dans la concrétisation des engagements énoncés dans la Déclaration sur le VIH/sida. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن الجمعية عقدت، بموجب هذا البند، اجتماعا رفيع المستوى في 2 حزيران/يونيه 2005، لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات التي قطعت في الإعلان المتعلق بالإيدز.
    Les membres se rappelleront que ma délégation a déclaré devant la Sixième Commission qu'elle avait du mal à accepter l'avant-dernier alinéa du préambule du projet de résolution, contenu alors dans le document A/C.6/49/L.27/Rev.1. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أن وفد بلدي قال أمام اللجنة السادســة إنــه واجه صعوبة في قبول الفقرة قبــل اﻷخيــرة من ديباجة مشروع القرار، الذي كان واردا عندئذ في الوثيقة A/C.6/49/L.27/Rev.1.
    Les membres se rappelleront qu'au moment de lever la 62e séance plénière ce matin, il restait encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Asie. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه عندما رفعت الجلسة العامة ٦٢ في وقت سابق من هذا اليوم، كان لا يزال هناك مقعد واحد متبق يتعين شغله من بين الدول اﻵسيوية.
    Les membres se rappelleront que le représentant de la Pologne a proposé un amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y. UN يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال.
    Les membres se rappelleront aussi que l'Assemblée générale a tenu un débat sur ce point, en même temps que sur le point 52 de l'ordre du jour, à ses 18e, 19e et 20e séances plénières, les 4 et 5 octobre 2004. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن الجمعية العامة عقدت مناقشة بشأن هذا البند، مقرونا مع البند 52 من جدول الأعمال، في جلساتها العامة الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين، المعقودة في 4 و 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Les membres se rappelleront encore que dans sa résolution 58/269 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن لجمعية العامة طلبت في قرارها 58/269 المؤرخ 23 ديسمبر/كانون الأول 2003، من الأمين العام تقديم تقرير في دورتها الستين بشأن تنفيذ القرار.
    Les membres se rappelleront que la Grèce a renoncé à son siège au Conseil économique et social, à compter du 1er janvier 2005, et que l'Espagne vient d'être élue pour pourvoir le siège ainsi vacant. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن اليونان تخلَّت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وأن إسبانيا قد انتخبت الآن لملء ذلك الشاغر.
    Les membres se rappelleront également que l'Assemblée s'est prononcée sur les projets de résolution A/63/L.27 et A/63/L.25/Rev.1, au titre de ce point de l'ordre du jour, à ses 51e et 68e séances plénières. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن الجمعية بتت في مشروعي القرارين A/63/L.27 و A/63/L.25/Rev.1 في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجلستين 51 و 68.
    Les membres se rappelleront que le Portugal a renoncé à son siège au Conseil économique et social, à compter du 1er janvier 2004, et que la Turquie vient d'être élue pour pourvoir le siège ainsi vacant. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن البرتغال قد تخلَّت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004، وأن تركيا قد انتخبت للتو لملء ذلك الشاغر.
    Les membres se rappelleront que l'Assemblée générale a tenu un débat sur cette question à ses 63e et 64e séances plénières, tenues le 29 novembre et le 2 décembre. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة أجرت مناقشة بشأن هذا البند في جلستيها العامتين 63 و 64 المعقودتين يومي 29 تشرين الثاني/نوفمبر و 2 كانون الأول/ديسمبر.
    Le Président (parle en espagnol) : Les membres se rappelleront que le Secrétaire général a présenté son rapport annuel (A/63/1) à l'Assemblée générale à sa 5e séance plénière, le 23 septembre 2008. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الأمين العام قدم تقريره السنوي (A/63/1) في الجلسة العامة الخامسة التي عقدت في 23 أيلول/سبتمبر 2008.
    Les membres se rappelleront qu'à sa 2e séance plénière, le 21 septembre 2007, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Bureau selon laquelle la Sixième Commission devrait achever ses travaux le jeudi 15 novembre 2007. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007، قد وافقت على توصية مكتب الجمعية العامة بأن تنتهي اللجنة السادسة من أعمالها بحلول يوم الخميس، الموافق 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Les membres se rappelleront également que le Secrétaire général avait pris cette décision en réponse à une requête expresse du Conseil de gouvernement de l'Iraq et de l'Autorité provisoire de la Coalition, le 17 mars 2004, en vue d'obtenir une assistance des Nations Unies dans ces deux domaines particuliers. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن الأمين العام اتخذ ذلك القرار استجابة لطلبين صريحين من مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة، قدما في 17 آذار/مارس 2004، للمساعدة من الأمم المتحدة في هذين المجالين المعينين.
    Les membres se rappelleront que, conformément également à la décision 52/416 B, il a été convenu que la Première Commission n'épargnera aucun effort pour mener à bien ses travaux de fond en utilisant efficacement le temps et les ressources qui lui sont impartis au cours de 30 séances et dans un laps de temps n'excédant pas cinq semaines. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أنه كان قد أُتفق، بموجب مقرر الجمعية العامة 52/416 باء، على أن تبذل اللجنة الأولى كل جهد للقيام بعملها المضموني والانتهاء منه، مع استخدام الوقت والموارد بأقصى كفاءة، في 30 جلسة وفي إطار زمني لا يتجاوز خمسة أسابيع.
    Les membres se rappelleront qu'à sa quatrième séance plénière, en date du 19 septembre, l'Assemblée générale avait décidé que la cinquante-deuxième session devrait suspendre ses travaux le 16 décembre 1997. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة الرابعة في ١٩ أيلول/سبتمبر أن يتم تعليق الدورة الثانيــة والخمسين فـــي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Comme les membres se rappelleront, la Deuxième Commission n'est pas parvenue à achever ses travaux vendredi le 5 décembre 1997, faute d'accord entre la délégation des États-Unis et le Groupe des 77 et de la Chine sur six projets de résolution qui contenaient des références au concept de croissance économique soutenue et développement durable. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أن اللجنة الثانية لم تستطع اختتام عملها يوم الجمعة، ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بين وفد الولايات المتحدة ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن مشاريع القرارات الستة التي تضمنت إشارات إلى مفهوم النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Les membres se rappelleront également qu'à sa 99e séance plénière, le 31 mars 1995, l'Assemblée a décidé de rouvrir l'examen de ce point, à la demande de la Norvège, afin que l'Assemblée puisse examiner un projet de résolution sur le financement de la force de police palestinienne. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أيضا أن الجمعيــة قررت في جلستها العامة التاسعة والتسعين، يــــوم ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، أن تعيد فتح النظر في هذا البنـــد الفرعي، بنـاء على طلب النرويج، حتى يمكن للجمعيـــة أن تنظـــر في مشروع قرار بشأن تمويل قوة الشرطة الفلسطينية.
    Les membres se rappelleront que, lorsque la 32e séance plénière a été levée ce matin, il restait à pouvoir un siège parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN يذكر الأعضاء أنه عندما رُفعت الجلسة العامة الـ 32 في وقت سابق من هذا اليوم، تبقى مقعد شاغر واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les membres se rappelleront également que le point 113 de l'ordre du jour est resté à l'examen pendant la cinquante-neuvième session. UN يذكر الأعضاء أيضاً أن البند 113 من جدول الأعمال ظل مفتوحاً للنظر فيه خلال الدورة التاسعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد