L'article 144 du règlement intérieur stipule que les membres sortants ne sont pas immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة ١٤٤ من النظام الداخلي، لا يجوز أن يعاد فورا انتخاب العضو الذي انتهت مدة عضويته. |
Comme il est stipulé à l'article 144 du règlement intérieur, les membres sortants ne sont pas immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة ١٤٤ من النظام الداخلي، لا يجوز أن يعاد فورا انتخاب العضو الذي انتهت مدة عضويته. |
Un membre a souligné qu'il était nécessaire que les membres sortants rencontrent leurs successeurs. | UN | وشدد أحد الأعضاء على أن يقوم الأعضاء المنتهية ولايتهم بعقد لقاء مع خلفائهم. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
La règle selon laquelle les membres sortants du Conseil de sécurité ne sont pas immédiatement rééligibles a contribué à assurer la rotation des membres du Conseil et l'élection, au Conseil, de davantage de pays que cela aurait été autrement le cas. | UN | فإن الحكم الذي ينص على أن الأعضاء المتقاعدين من مجلس الأمن لا يحق لهم الترشح لإعادة انتخاب فورية قد كان فعالا في ضمان التعاقب الدوري لأعضاء المجلس وانتخاب مزيد من البلدان الأعضاء فيه، أكثر مما لو كانت الحالة خلاف ذلك. |
Les observations et les < < enseignements tirés de l'expérience > > sont présentés au cours de réunions informelles entre les membres sortants des bureaux des différentes commissions et leurs successeurs. | UN | وتعرض الملاحظات و " الدروس المستفادة " خلال الاجتماعات غير الرسمية بين المكتب السابق والمكتب الجديد لتلك اللجان. |
L'article 144 du Règlement intérieur dispose que les membres sortants ne sont pas immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 144 من النظام الداخلي، لا يجوز أن يُعاد فورا انتخاب العضو الذي تنتهي مدته. |
L'article 146 du Règlement intérieur dispose que les membres sortants sont immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 146 من النظام الداخلي، يجوز أن يعاد فورا انتخاب العضو الذي تنتهي مدته. |
L'article 144 du Règlement intérieur dispose que les membres sortants ne sont pas immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 144 من النظام الداخلي، لا يجوز أن يُعاد فورا انتخاب العضو الذي تنتهي مدته. |
L'article 146 du Règlement intérieur dispose que les membres sortants sont immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 146 من النظام الداخلي، يجوز أن يعاد فورا انتخاب العضو الذي تنتهي مدته. |
L'article 144 du Règlement intérieur dispose que les membres sortants ne sont pas immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 144 من النظام الداخلي، لا يجوز أن يُعاد فورا انتخاب العضو الذي تنتهي مدته. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
Les membres sortants peuvent être réélus pour un second mandat suivant immédiatement le premier. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة. |
La Commission, par sa résolution 5/3, recommandait aux groupes régionaux de viser autant que possible la continuité pour la composition de son Bureau, notamment en élisant à chaque session au moins un des membres sortants du Bureau précédent qui serait chargé de remplir ses fonctions dans le Bureau suivant. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت في قرارها 5/3 بأن تسعى المجموعات الاقليمية، كلما أمكن ذلك، إلى الاستمرارية في تشكيل مكتبها، وخاصة بانتخاب عضو واحد على الأقل من الأعضاء المتقاعدين من المكتب السابق لكل دورة للعمل في مكتب الدورة التالية لها. |
Le Conseil est consulté pour le remplacement des membres sortants. > > | UN | ويتعين استشارة المجلس بشأن تعويض الأعضاء المتقاعدين " . |
Le Conseil est consulté pour le remplacement des membres sortants. > > | UN | ويتعين استشارة المجلس بشأن تعويض الأعضاء المتقاعدين " . |
Les observations et les < < enseignements tirés de l'expérience > > sont présentés au cours de réunions informelles entre les membres sortants des bureaux des différentes commissions et leurs successeurs. | UN | تعرض الملاحظات و " الدروس المستفادة " خلال الاجتماعات غير الرسمية بين المكتب السابق والمكتب الجديد لتلك اللجان. |
Les 18 membres sortants sont les pays suivants : Angola, Australie, Bangladesh, Bélarus, Belgique, Bénin, Brésil, Colombie, Éthiopie, Inde, Italie, Koweït, Madagascar, Philippines, Pologne, Suriname, Swaziland et États-Unis d'Amérique. | UN | والدول اﻷعضاء التي تنتهي عضويتها هي: اثيوبيا، استراليا، أنغولا، ايطاليا، البرازيل، بلجيكا، بنغلاديش، بنن، بولندا، بيلاروس، سوازيلند، سورينام، الفلبين، كولومبيا، الكويت، مدغشقر، الهند، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les membres sortants ont voulu dissiper l'idée reçue selon laquelle les membres élus avaient un rôle très limité et devaient se contenter d'appuyer les positions des cinq pays membres permanents. | UN | وقد سعى الأعضاء الذين انتهت فترة ولايتهم إلى تبديد الانطباع الشائع بأن دور الأعضاء المنتخبين محدود للغاية، ومقصور على تأييد المواقف التي يتخذها الأعضاء الدائمون الخمسة. |
Les membres sortants peuvent être à nouveau désignés (art. 6 et 7). | UN | ويجوز أن يعيَّن من جديد الأعضاء التي تنتهي مدة ولايتهم (المادتان 6 و7). |
Pour ce quarante-deuxième tour de scrutin, je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, à l'exception des membres sortants ou des États déjà membres, à savoir l'Argentine et le Pérou. | UN | وبالنسبة لهذه الجولة الـ 42 من الاقتراع، أود أن أذكّر الجمعية بأنه يجوز لأي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن ترشح نفسها باستثناء الدول الأعضاء المنتهية فترة عضويتها والدول الأعضاء في مجلس الأمن بالفعل، أي الأرجنتين وبيرو. |
Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم. |