| Toutes les balles ont la meme trajectoire, le meme angle. | Open Subtitles | مسارات الرصاصات جميعها موزونة نفس زواية المصدر بالضبط |
| En Argentine, c'est la tradition de boire dans la meme tasse. | Open Subtitles | انه من التقاليد في الارجنتين للشرب من نفس الكأس |
| Tu vois, je savais qu'il aimait les femmes, mais je ne saivais pas qu'il allait la bas pour voir la meme a chaque fois. | Open Subtitles | كما ترى، أعلم إنه يحب السيدات، لكن لم أكن أعلم إنه كان سيذهب إلى هُناك ويقابل نفس السيدة دوماً. |
| C'est la meme écriture que les numéros que nous avons vus. | Open Subtitles | انه نفس الخط الذي كتبت به الأرقام التي شاهدناها |
| Oui, c'est le meme type à qui Zane a acheté le portable jetable. | Open Subtitles | أجل هذا نفس الرجل الذي إشترى منه الهاتف المحترق |
| Êtes vous le meme garçon qui a regardé en père jeté en prison ? | Open Subtitles | هل انت نفس طفل الذي شاهد الده يذهب الى السجن؟ |
| Alors quoi , on joue la meme version perime tout le temps | Open Subtitles | إذاً ماذا, هل نعزف نفس النسخة القديمة في كل مرة؟ |
| Je ne veux pas aller dans la meme fac que toi. | Open Subtitles | لا أود أن أرتاد نفس الكلية التي سترتادها |
| Vos habits par exemple Vous etes descendues ce matin et avez decouvert que vous etiez habillées de la meme façon ? | Open Subtitles | ماذا عن ملابسكنّ ، هل أتيتم في الصباح لتكتشفوا بأنكم قمتم بلبس نفس اللباس؟ |
| En t'épousant, j'ai découvert que c'est la meme merde. | Open Subtitles | ثمّ تَزوّجتُك و إكتشفتُ انهم جميعاً عِنْدَهُمْ نفس اللعنه |
| Je sais ecouter et ecouter activement en meme temps. | Open Subtitles | أستطيع الإستماع والإستماع بشكل نشيط في نفس الوقت |
| - je te l'ai deja dit... nous aurions du partir plus tot. c'est toujours la meme chose chaque année. | Open Subtitles | كان يجب ان نتحرك مبكرا انها نفس مشكلة كل عام |
| quelqu'un joue avec nous. c'est la meme cabane que tout a l'heure. | Open Subtitles | احد الاشخاص يمزح معنا انها نفس الكابينة من قبل |
| Ou alors essaie de lever ta jambe gauche... en meme temps que ton bras droit... pour faire circuler le sang. | Open Subtitles | أو حاولي رفـع ساقك اليسرى في نفس الوقت مع ذراعك الأيمن ذلك يصـرّف الدمّ للخارج |
| Elle est avec Murphy et elle va au meme endroit que nous. | Open Subtitles | انها مع ميرفي وانها توجهت إلى نفس المكان نحن. |
| meme avec une seule couille, je continuerai a 80 ans. | Open Subtitles | فساكون نفس الشخص الذى يلعب . ببيضة واحدة حتى يبلغ ال80 |
| C'est comme si j'étais à deux endroits en meme temps. | Open Subtitles | مثل أنني في مكانين معاً في نفس الوقت |
| Aussi longtemps que vous serez la, LA meme chose va arriver. | Open Subtitles | طالما أنتم هنا ، نفس الأشياء . سوف تحدث |
| On se voit a la meme heure la semaine prochaine? | Open Subtitles | تريد أن نتقابل إذاً في نفس الوقت الأسبوع القادم؟ |
| Que quelqu'un ait la meme montre que moi ? | Open Subtitles | ما هو الغريب,ان احدهم يستخدم ساعة من نفس نوع ساعتك؟ |
| IV. PRATIQUES SUIVIES DANS LE CADRE DE CONVENTIONS DU meme TYPE 10 | UN | رابعا- الممارسات المتبعة في اتفاقيات ذات صلة ٠١ |
| Oh, Je suis venu vous dire que vous êtes une "meme", madame. | Open Subtitles | أوه، جِئتُ هنا لإخْبارك بأنّك ميمي, سيدتي |