17. Le Conseil a pris note avec satisfaction des activités menées par l'Institut dans le cadre des deux principaux groupes de programmes, à savoir : | UN | ١٧ - ولاحظ المجلس بارتياح اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد في إطار مجموعتي البرامج الرئيسيتين التاليتين: |
En outre, il fournit tous les services généraux et l'appui support logistique requis pour les activités spéciales menées par l'Institut (ateliers, séminaires et autres activités de formation). | UN | ويجري فضلا عن ذلك توفير كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم اللوجيستي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة. |
Elle a demandé également au Gouvernement de lui fournir des renseignements sur les activités menées par l'Institut national de la femme pour promouvoir l'égalité des chances et de traitement en matière d'emploi et d'activité professionnelle. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الوطني للمرأة لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمل والمهن. |
Le présent rapport expose brièvement les activités menées par l'Institut en 2009. | UN | ويبيّن هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في عام 2009. |
Ils se sont félicités des recherches actuellement menées par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et de la poursuite de l'élaboration, par le Bureau des affaires de désarmement, du système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action, y compris le nouveau modèle pour l'établissement des rapports, ainsi que des travaux des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. | UN | ورحبت الدول بالبحوث الجارية التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وبمواصلة مكتب شؤون نزع السلاح لتطوير نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك نموذج التقارير الجديد، وبعمل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
Considérant l'utilité des activités de recherche liée à la formation menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche conformément à son mandat, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته، |
Il a noté les succès obtenus par la Fédération de Russie dans le domaine de la médecine et de la biologie spatiales et, en particulier, les nouvelles activités de recherche menées par l’Institut russe d’études biomédicales et les projets internationaux exécutés sous l’égide de cet institut. | UN | ونوهت بنجاح الاتحاد الروسي في ميدان طب الفضاء وعلم اﻷحياء ، ولا سيما اﻷنشطة البحثة الجديدة التي يضطلع بها المعهد الروسي لدراسات الطب الحيوي والمشاريع الدولية المضطلع بها تحت رعاية ذلك المعهد . |
En 2013, le Centre a continué d'apporter son soutien à long terme aux activités de formation menées par l'Institut et à fournir des ressources spécialisées, une plate-forme en ligne spécialisée et des services spécifiques, comme une nouvelle bibliographie en ligne. | UN | وفي عام 2013، واصل مركز الوثائق مشاركته الطويلة الأجل في المساعدة في أنشطة التدريب التي يضطلع بها المعهد وفي توفير الموارد المتخصصة وتأسيس منصة مكرسة على الإنترنت وتقديم خدمات متخصصة، مثل قائمة جديدة بالمراجع على شبكة الإنترنت. |
17. Le programme des activités menées par l'Institut est établi en fonction de la demande des pays africains et exécuté sur la base du partage des coûts entre les États membres et les autres partenaires, dont l'UNODC. | UN | 17- ويوضع جدول الأنشطة التي يضطلع بها المعهد على أساس الطلب الوارد من البلدان الأفريقية وتنفذ على أساس تقاسم التكاليف بين الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، بما فيهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
En outre, il fournit tous les services généraux et l'appui logistique nécessaires pour les activités spéciales menées par l'Institut (ateliers, séminaires et autres activités de formation). | UN | ويوفر هذا المجال، بالإضافة إلى ذلك، كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم السوقي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد على غرار حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة. |
3. Réaffirme également l'utilité de l'Institut, compte tenu de l'importance croissante de la formation et du renforcement des capacités dans le système des Nations Unies et des besoins des États et des autorités locales dans ce domaine, et l'intérêt des activités de recherche en renforcement des capacités menées par l'Institut dans le cadre de son mandat; | UN | " 3 - تؤكد من جديد أيضا جدوى المعهد، بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب وتنمية القدرات داخل الأمم المتحدة وإلى احتياجات الدول والسلطات المحلية من التدريب، وأهمية أنشطة البحث المتصلة بتنمية القدرات التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛ |
3. Réaffirme également l'utilité de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, compte tenu de l'importance croissante de la formation dans le système des Nations Unies et des besoins des États dans ce domaine, et l'intérêt des activités de recherche liées à la formation menées par l'Institut dans le cadre de son mandat; | UN | " 3 - تؤكد من جديد أيضا فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى احتياجات الدول للتدريب، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛ |
1. Réaffirme l'utilité de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, compte tenu de l'importance croissante de la formation dans le système des Nations Unies et des besoins des États dans ce domaine, et l'intérêt des activités de recherche liées à la formation menées par l'Institut dans le cadre de son mandat ; | UN | 1 - تؤكد من جديد فائدة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وفائدة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته؛ |
Donner des informations sur les activités menées par l'Institut allemand des droits de l'homme en rapport avec la Convention. | UN | 1- الرجاء تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتفاقية. |
:: Noté avec appréciation les activités menées par l'Institut au titre de l'exécution de son programme de travail pendant la période allant du 1er octobre 2008 au 31 mars 2009; | UN | :: أحاط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلع بها المعهد في سياق تنفيذ برنامج عمله في أثناء الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى 31 آذار/ |
Les activités menées par l'Institut ont été diffusées sur la chaîne numérique www.canaluruguay.com.uy. | UN | ونشرت الأنشطة التي اضطلع بها المعهد على القناة الرقمية www.canaluruguay.com.uy. |
12. Invite également tous les États à appuyer, par des contributions volontaires, les activités menées par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et par le réseau d'instituts du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que par les autres organismes compétents; | UN | " 12 - تدعو أيضا جميع الدول إلى أن تدعم، عن طريق تقديم التبرعات، الأنشطة التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الهيئات ذات الصلة؛ |
11. Invite également tous les États à appuyer, par des contributions volontaires, les activités menées par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et par le réseau d'instituts du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que par les autres organismes compétents; | UN | 11 - تدعو أيضا جميع الدول إلى أن تدعم، عن طريق تقديم التبرعات، الأنشطة التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الهيئات ذات الصلة؛ |
Considérant l'utilité des activités de recherche liée à la formation menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche conformément à son mandat, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته، |
Au nombre des activités menées par l'Institut de la femme pour encourager les femmes à créer des entreprises, il convient de mentionner les initiatives suivantes : | UN | ومن بين اﻷنشطة التي يضطلع بها معهد المرأة بهدف تعزيز أنشطة اﻷعمال التجارية التي تقوم بها المرأة، يجدر ذكر ما يلي: |
En moyenne, les études environnementales de référence menées par l'Institut ont été classées F. | UN | وإجمالا، نالت دراسات خطوط الأساس التي أجراها المعهد درجة واو. |
Des études menées par l'Institut d'information et de statistiques sur la santé en 1993 ont révélé que 32,3 % des hommes étaient fumeurs, contre 21,3 % des femmes, les taux les plus élevés se situant entre les âges de 35 et de 44 ans pour les deux sexes. | UN | حيث تدل الاستقصاءات التي أجراها معهد المعلومات والإحصاءات الصحية في عام 1993 على أن 32.3 في المائة من الرجال و21.3 في المائة من النساء يدخنون بانتظام، وتسود أعلى معدلات التدخين في الفئة العمرية التي تتراوح بين 35 و44 عاما من كلا الجنسين. |
Il fait ressortir les principales activités de formation et de renforcement des capacités menées par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) en 2006 et 2007. | UN | وهو يسلط الضوء على أنشطة التدريب وتنمية القدرات التي اضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) في عامي 2006 و 2007. |