ويكيبيديا

    "menées par la force" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي اضطلعت بها قوة
        
    • التي قامت بها القوة
        
    • عمل قوة
        
    • التي تضطلع بها قوة
        
    Les actions menées par la Force Turquoise ont été les suivantes : reconnaissance, sécurisation de la zone, aide aux personnes déplacées, extraction de personnes menacées. UN وكانت اﻷعمال التي اضطلعت بها قوة عملية " توركواز " كالتالي: عمليات استطلاعية، تأمين المنطقة، مساعدة المشردين، إبعاد اﻷفراد المهددين.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, du 1er avril au 30 juin 2013, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2084 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2084 (2012).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2108 (2013). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2108 (2013).
    À la suite des opérations de reconnaissance aérienne de la plupart des agglomérations du Timor oriental menées par la Force multinationale et la MINUTO, il a été constaté qu'Ainaro et Cassa avaient été complètement détruites et qu'Atsabe, Gleno, Lospalos, Maliana, Manatuto et Oecusse avaient été réduites en cendres ou rasées à environ 70 %. UN وتبين من عمليات الاستطلاع الجوي التي قامت بها القوة المتعددة الجنسيات وبعثة اﻷمم المتحدة فوق معظم مدن وبلدات تيمور الشرقية أن بلدتي أينارو وكاسا قد دمرتا تماما وأن ٧٠ في المائة من مدن أتسابي وغليكو وماليانا ومناتوتو وأوكوسي قد أحرق أو سوي باﻷرض.
    b) Observer les opérations menées par la Force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) dans le cadre de l'application de l'Accord; UN (ب) مراقبة عمل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    Il appuiera aussi les opérations liées à la lutte contre la criminalité organisée menées par la Force internationale de sécurité et la Police de la MINUK, examinera les informations sensibles ou classées secrètes en vue de leur utilisation dans le cadre de poursuites judiciaires et fournira des compétences et un appui à la Police de la MINUK, aux procureurs internationaux et aux juges concernant la criminalité organisée et le terrorisme. UN وسوف تقوم أيضا بدعم العمليات المتصلة بالجريمة المنظمة التي تضطلع بها قوة الأمن الدولية وشرطة البعثة، وتجهيز المعلومات الحساسة أو السرية لاستخدامها في المحاكمات وتقدم الدراية الفنية والدعم في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب لشرطة البعثة، والمدعين والقضاة الدوليين.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1875 (2009) du 23 juin 2009. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها في القرار 1875 (2009) المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2009.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité puis prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, dont la dernière en date est la résolution 2131 (2013). UN 1 - يقدم هذا التقرير سرداً للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2131 (2013).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité puis prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, dont la dernière en date est la résolution 2131 (2013). UN 1 - يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2131 (2013).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité, puis prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, dont la dernière en date est la résolution 2163 (2014). UN ١ - يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2028 (2011). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممدَّدة في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2028 (2011).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des six derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2052 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، والممددة في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2052 (2012).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment, par la résolution 1899 (2009). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1899 (2009).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1934 (2010). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1934 (2010).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1965 (2010). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1965 (2010).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1994 (2011). UN 1- يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1994 (2011).
    En complément aux activités de désarmement limitées menées par la Force multinationale intérimaire, des éléments de la composante militaire de la MINUSTAH ont fait tout leur possible, dans la limite de leurs moyens, pour donner suite aux renseignements relatifs à des caches d'armes et ont, chaque fois que possible, confisqué les armes détenues illégalement. UN ومتابعة لأنشطة نزع السلاح المحدودة التي قامت بها القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات، حاولت القوات العسكرية التابعة للبعثة، في حدود إمكانياتها، أن تستجيب قدر الإمكان لما تلقته من معلومات عن وجود مخابئ للأسلحة وقامت بمصادرة الأسلحة غير المشروعة حيثما كان ذلك ممكنا.
    Les opérations militaires menées par la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes, en particulier dans le gouvernorat d'Al-Anbar, ont soulevé un certain nombre d'inquiétudes touchant la protection des droits de l'homme. UN 56 - وقد أثارت العمليات العسكرية التي قامت بها القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية، خاصة في محافظة الأنبار، عددا من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    b) Observer les opérations menées par la Force de maintien de la paix de la Communauté d’États indépendants dans le cadre de l’application de l’Accord; UN )ب( مراقبة عمل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    b) Observer les opérations menées par la Force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) dans le cadre de l'application de l'Accord; UN (ب) مراقبة عمل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛
    85. Pour que le Comité puisse se faire une idée plus complète de la portée des activités menées par la Force, le Coordonnateur de cette dernière, le vice-amiral John Scott Redd, a présenté à la 132e séance du Comité, le 1er février 1996, des informations détaillées sur ses activités. UN ٨٥ - ولتمكين اللجنة من أخذ صورة كاملة عن نطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، أدلى منسق القوة نائب اﻷميرال جون سكوت رد ببيان في الجلسة ٢٣١ للجنة، المعقودة في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، وقدم معلومات مفصلة عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد