ويكيبيديا

    "menées par les services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لعمل أجهزة
        
    • التي تضطلع بها الوكالات
        
    • التي أجرتها أجهزة
        
    • على إدارة الخدمات
        
    • التي تنفذها أجهزة
        
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances: projet de résolution révisé UN استخدام أسلوب تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات: مشروع قرار منقَّح
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    La MINUL a en outre fourni un appui au Groupe d'action rapide de la Police nationale libérienne et aux opérations menées par les services de sécurité le long des frontières. UN ودعمت البعثة أيضا وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية والعمليات الحدودية التي تضطلع بها الوكالات الأمنية.
    De plus, la condamnation de M. El Haj est basée uniquement sur les enquêtes menées par les services de renseignements syriens durant le premier mois de sa détention. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدانة السيد الحاج استندت حصراً إلى التحقيقات التي أجرتها أجهزة المخابرات السورية أثناء الشهر الأول من احتجازه.
    e) Mettre en place un ou plusieurs mécanismes ou organes de réglementation efficaces chargés de surveiller les activités menées par les services de sécurité privée civile sur le territoire national, notamment de superviser l'agrément et la formation de leurs agents; UN (ه) كفالة إنشاء آليات أو هيئات تنظيمية فعَّالة للإشراف على إدارة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ضمن الحدود الوطنية، على أن تشمل هذه المهمَّة الإشراف على إصدار شهادات الاعتماد والتدريب؛
    Des sommes beaucoup plus importantes ont été affectées à la réalisation d'opérations secrètes menées par les services de renseignements américains. UN وخُصص قدر أكبر لتمويل العمليات السرية التي تنفذها أجهزة المخابرات.
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances: projet de résolution révisé UN استخدام أسلوب تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات: مشروع قرار منقَّح
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN 50/9 استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN 50/9 استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN 50/9 استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances UN 50/9 استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Rappelant en outre sa résolution 50/9 du 16 mars 2007, sur l'utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression ainsi que de l'analyse des tendances, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 50/9 المؤرَّخ 16 آذار/مارس 2007، بشأن استخدام تحديد خصائص المخدِّرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعماً لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في مجالي جمع المعلومات الاستخباراتية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات،
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " استخدام أسلوب تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات " الخامس-
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Utilisation de la caractérisation et du profilage chimique des drogues à l'appui de la collecte de renseignements et des activités opérationnelles menées par les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues ainsi que de l'analyse des tendances " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " استخدام أسلوب تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات " *
    Ce partenariat aboutira à un exposé multimédia mettant en lumière la valeur ajoutée de l'intégration des questions d'égalité des sexes dans les activités de gestion viable de la forêt menées par les services forestiers de l'État et les organismes sectoriels apparentés. UN وسوف تكون نتيجة هذه الشراكة عرضاً متعدداً لوسائط الإعلام التي تلقى الضوء على القيمة المضافة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المستدامة للغابات التي تضطلع بها الوكالات الحكومية لقطاع الغابات والقطاعات المرتبطة به.
    Ce partenariat aboutirait à un exposé multimédia mettant en lumière la valeur ajoutée de l'intégration des questions d'égalité des sexes dans les activités de gestion durable des forêts menées par les services forestiers de l'État et les organismes apparentés. UN 24 - وسوف تأخذ نتيجة هذه الشراكة عرض متعدد الوسائط يلقى الضوء على القيمة المضافة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المستدامة للغابات التي تضطلع بها الوكالات الحكومية للحراجة والقطاعات المرتبطة بها.
    La police de la Force a prêté son concours à des enquêtes menées par les services de police des parties et les a facilitées. UN 21 - وقدمت شرطة القوة مساعدات وتسهيلات في عدد من التحقيقات التي أجرتها أجهزة الشرطة التابعة للطائفتين.
    e) Mettre en place un ou plusieurs mécanismes ou organes de réglementation efficaces chargés de surveiller les activités menées par les services de sécurité privée civile sur le territoire national, notamment de superviser l'agrément et la formation de leurs agents; UN على المخالفين؛ (ﻫ) كفالة إنشاء آليات أو هيئات تنظيمية فعّالة للإشراف على إدارة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ضمن الحدود الوطنية، على أن تشمل هذه المهمّة الإشراف على إصدار شهادات الاعتماد والتدريب؛
    a) La mise en place de mécanismes régionaux d'échange d'informations permettrait d'appuyer les opérations de lutte menées par les services de détection et de répression du continent contre les activités des organisations de trafiquants et d'accroître leur efficacité. UN (أ) من شأن الآليات الاقليمية لتبادل المعلومات أن تدعم وتحسّن فعالية العمليات التي تنفذها أجهزة إنفاذ القوانين في سبيل التصدي لأنشطة الجماعات المتجرة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد