ويكيبيديا

    "mensuel de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشهرية
        
    • الشهري
        
    • شهري قدره
        
    • شهرية قدرها
        
    • شهريا
        
    • الشهر
        
    • شهري يبلغ
        
    • شهري من
        
    • شهرياً
        
    • تكلفة شهرية
        
    • شهرية يصدرها
        
    • قائمة شهرية عن
        
    Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique. UN أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    On estime en outre que, par la suite, le coût mensuel de l'ensemble s'élèverait à environ 9,7 millions de dollars. UN ويقدر أيضا أن يبلغ مجموع التكلفة الشهرية بعد ذلك قرابة ٩,٧ ملايين دولار.
    Aucun crédit n'est demandé à cette rubrique, car les frais d'assurance responsabilité sont compris dans le tarif mensuel de location. UN لم يطلب اعتماد تحت هذا البند ﻷن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير تشملها الرسوم اﻷساسية الشهرية لاستئجار الطائرات.
    Le montant mensuel de la rémunération du travail en équivalentdollars des États-Unis pendant le premier semestre 2000 était d'environ 79 dollars. UN أما الأجر الشهري على العمل بدولارات الولايات المتحدة فبلغ في النصف الأول من عام 2000 نحو 79 دولاراً.
    Montant calculé sur la base d'un coût mensuel de 350 à 500 dollars. UN على أساس معدل شهري قدره 350 إلى 500 دولار لقطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة.
    Un montant de 60 000 dollars est prévu pour les avions, à raison de 5 000 dollars pour l'affrètement de chaque vol mensuel de ravitaillement entre Islamabad et Douchanbe. UN ويغطي مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٠ دولار تكاليف خدمات الطائرات الثابتة اﻷجنحة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٥ دولار لاستئجار رحلات إمداد شهرية بين إسلام أباد ودوشانبه.
    Cet avion effectuera en moyenne 80 heures de vol par mois, soit un coût mensuel de 67 400 dollars. UN وهذه الطائرة ستعمل ٨٠ ساعة في المتوسط في الشهر بتكلفة معدلها ٤٠٠ ٦٧ دولار شهريا.
    Le coût mensuel de ces pièces est estimé à 390 dollars par véhicule militaire et à 150 dollars par véhicule commercial. UN وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري.
    Celles-ci avaient été établies sur la base d'un coût mensuel de 22 500 dollars, alors que le coût effectif n'a été que de 16 875 dollars. UN وكان الاعتماد المرصود لهذا التأمين بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دولار. بيد أن التكلفة الشهرية الفعلية بلغت ٨٧٥ ١٦ دولار.
    Numéros du bulletin mensuel de sensibilisation à la sécurité aérienne ont été affichés sur la page Web de la BSLB et des liens ont été envoyés aux missions. UN عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات
    Concernant le taux de change applicable, le Comité utilise la moyenne des taux commerciaux mensuels en vigueur durant cette période consignés dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU. UN وفيما يتعلق بسعر الصرف المناسب الذي يتعين استخدامه، يطبق الفريق متوسط الأسعار التجارية الشهرية المتاحة خلال فترة الخسارة، حسبما تبينه نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة.
    Pour les pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique à la date de la perte. UN وفيما يخص الخسائر غير التعاقدية يرى الفريق أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد وقت تاريخ حدوث الخسارة، كما تدل عليه النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    Le montant prévu a été calculé sur la base de contrats d'une durée moyenne de deux mois, pour un coût moyen mensuel de 10 000 dollars par consultant. UN ويستند هذا الاعتماد إلى إقامة مدتها شهران في المتوسط وتكلفتها الشهرية 000 10 دولار في المتوسط لكل استشاري.
    Au cours de son examen, le Comité a déterminé si les taux de change utilisés par les requérants présentaient une approximation raisonnable des taux applicables dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU. UN وحدد الفريق، خلال المراجعة التي تولاها، ما إذا كانت أسعار الصرف المستخدمة من جانب أصحاب المطالبات تشكل تقديراً معقولا للأسعار المطبقة الواردة في نشرة الأمم المتحدة الإحصائية الشهرية.
    Le salaire total comprend le salaire mensuel de référence, les gratifications éventuelles, et les primes. UN ويشمل مجموع الأجر المدفوع الأجر الشهري العادي، وأية علاوات ترتبط به، والمكافآت.
    Le revenu de ces parents n'est que légèrement plus élevé que le montant mensuel de la pension ou du salaire minimum. UN ولا يزيد دخل هذه الأسر ذات العائل الوحيد إلا قليلا عن المعاش الشهري أو عن الحد الأدنى للأجور.
    De même, le coût mensuel de la location d'entrepôts est passé de 3 140 dollars à 442 623 dollars. UN كذلك ارتفع الاستئجار الشهري للمستودعات من ١٤٠ ٣ دولارا إلى ٦٢٣ ٤٤٢ دولارا.
    Montant calculé sur la base d'un coût mensuel de 100 dollars pour les véhicules neufs et de 350 dollars pour les vieux véhicules provenant d'une autre mission. UN على أساس معدل شهري قدره 100 دولار من أجل المركبات الجديدة و 35 دولار من أجل المركبات الخاصة ببعثات سابقة على أساس الموجود منها حاليا.
    64. On prévoit que le Fokker F-27 volera 75 heures par mois pour un coût de location mensuel de 86 250 dollars. UN ٦٤ - يقــدر أن طائرة الفوكر من طراز ٢٧ ستطير بمعدل ٧٥ ساعة في الشهر بتكلفة شهرية قدرها ٢٥٠ ٨٦ دولارا.
    Le montant prévu correspond à la location de locaux au taux mensuel de 332 054 dollars (voir détails à l'annexe XIV). UN يرصد اعتماد لاستئجار اﻷماكن بمعدل ٠٥٤ ٣٣٢ دولار شهريا على النحو المبين في المرفق الرابع عشر.
    59. Il est prévu que l'avion effectuera 80 heures de vol par mois, moyennant un coût mensuel de location de 67 400 dollars. UN ٥٩ - ومن المقدر أن تطير الطائرة ٨٠ ساعة في الشهر بتكلفة ايجار أساسية قدرها ٤٠٠ ٦٧ دولار في الشهر.
    149. Le montant indiqué à la deuxième ligne correspond au coût mensuel de divers services, estimé à 1 000 dollars. UN ١٤٩ - يرصد اعتماد شهري من أجل خدمات متنوعة أخرى يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار.
    En moyenne, le nombre mensuel de cas de viol signalés a baissé, soit 45 au lieu de 31 à la même période en 2012. UN وتراجع متوسط عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها شهرياً من 45 حالة إلى 31 حالة أثناء الفترة نفسها عام 2012.
    Les prévisions reposent sur un coût mensuel de 2 470 dollars par consultant. UN وتستند التقديرات إلى تكلفة شهرية لكل خبير استشاري قدرها ٤٧٠ ٢ دولارا.
    Divers pays publient régulièrement des données concernant le marché des produits forestiers, notamment dans Maskayu, bulletin mensuel de l'Office malaisien de l'industrie du bois (Malaysian Timber Industry Board); STA Review, publié par la Sarawak Timber Association; China Forest Products Market Information et Ghana Gazette. UN ومن هذه المعلومات نشرة " Maskayu " وهي نشرة شهرية يصدرها المجلس الماليزي لصناعة الأخشاب و " STA Review " التي تصدرها رابطة ساراواك للأخشاب؛ وchina Forest Products Market Information (معلومات أسواق منتجات الغابات الصينية)؛ وGhana Gazette (مجلة غانا).
    Elle fournit un indice mensuel de la production sidérurgique de la Communauté et des données sur la production de fonte, la production et le commerce des produits sidérurgiques, la consommation de ferrailles et les quantités reçues. UN ٧٥- تقدم هذه النشرة لمحة سريعة عن حالة الفولاذ في الاتحاد اﻷوروبي للفحم والفولاذ، وتشمل قائمة شهرية عن انتاج صناعة الحديد والفولاذ في الاتحاد، وانتاج الحديد الغفل، وانتاج منتجات الفولاذ والتجارة فيها، واستهلاك الخردة وتلقيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد